Geeflow - Sefaat ya Rasulullah feat. Ferman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Geeflow - Sefaat ya Rasulullah feat. Ferman




Sefaat ya Rasulullah feat. Ferman
Достоинства Пророка (с участием Ferman)
Geeflow
Geeflow
Rasulullah ich hab dich zwar nie gesehen
О, Пророк, я тебя никогда не видел,
doch nicht nur im kuran man konnte deinen namen auch in der bibel lesen
Но не только в Коране, твое имя я мог прочесть и в Библии.
diese tränen fließen denn ich bin reumütig
Эти слезы текут, ведь я раскаиваюсь,
sefaat ya Rasulullah mir brennt die haut im teufels licht
Заступничества, о Пророк! Моя кожа горит в свете дьявола.
sogar mein eigenes Ich verleugnet mich
Даже мое собственное "я" отрекается от меня,
verbeugt sich nicht vor ALLAH mein licht leuchtet nicht
Не склоняется перед Аллахом, мой свет не горит.
ich schäme mich mein gebet ist nicht einwandfrei
Мне стыдно, моя молитва не безупречна,
mit so einem amel? wird für mich im cennet einlass sein?
С такими деяниями, будет ли мне вход в рай?
dein sunnah schmückt unser platz im paradies
Твоя сунна украшает наше место в раю,
die stadt der waisheit ist hz ali
Город мудрости это Али,
dein bester freund ebubekir dein feind kuffar
Твой лучший друг Абу Бакр, твой враг неверный,
verkünde uns auch mit cennet wie bei omar
Возвести нам о рае, как Омару.
die mutter aller mütter die königin des ehlibeyts
Мать всех матерей, королева семьи Пророка,
fatima die mutter von hasan und huseyin
Фатима, мать Хасана и Хусейна,
deine tochter dein fleisch und blut leib und gut
Твоя дочь, твоя плоть и кровь, душа и тело,
der grossvater des islams der für sein ümmet leiden tut
Дедушка ислама, страдающий за свою общину.
Sefaat Ya Rasulullah
Заступничества, о Пророк!
Sensin bildigim en büyük Zat
Ты величайшая Личность, которую я знаю.
geboren als ein waisenkind im jahre 571
Родился сиротой в 571 году,
hast uns verlassen 632 8.juni
Покинул нас 8 июня 632 года,
doch für uns bist du nicht tod du lebst ya rasulALLAH
Но для нас ты не умер, ты жив, о, Пророк Аллаха!
ya Ahmed ya Mahmud ya Muhammed Mustafa
О, Ахмед, о, Махмуд, о, Мухаммад Мустафа!
deine hand wurde geküsst von Ahmed er Rifai
Твою руку целовал Ахмед Эр-Рифаи,
und das nach deinem tod zeuge ist Abdulgadir Geylani
И это после твоей смерти, свидетель Абдулкадир Гейлани.
zeuge sind engel zeuge ist Kuran zeuge ist ALLAH
Свидетели ангелы, свидетель Коран, свидетель Аллах,
möge er uns im paradies vereinen insa'ALLAH
Да объединит Он нас в раю, иншаллах.
mögen wir das wasser trinken aus dem havzu kevser
Да будем мы пить воду из источника Кавсар,
dafür kämpfen um dich in mescidil haram zu treffen
За это мы боремся, чтобы встретить тебя в Мечети аль-Харам.
habibullah dein sefaat steckt in Sunnah
О, любимец Аллаха, твое заступничество в Сунне,
alles was du sagst kommt von ALLAH steht im Necm sura
Все, что ты говоришь, исходит от Аллаха, это написано в суре «Звезда».
Rasulullah wir lieben dich du bist die rose der menschheit
О, Пророк, мы любим тебя, ты роза человечества,
doch ohne dornen wir loben dich bis zur endzeit
Но без шипов, мы восхваляем тебя до конца времен.
ALLAHumme salli ala seyyidina Muhammed
Аллахумма салли аля сеййидина Мухаммад,
ve ala ali vesahbi vesellim
ва аля али ва сахби ва саллим.
Sefaat Ya Rasulullah
Заступничества, о Пророк!
Sensin bildigim en büyük Zat
Ты величайшая Личность, которую я знаю.






Attention! Feel free to leave feedback.