Geeflow - Utanayim feat. Mehmet Borukcu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Geeflow - Utanayim feat. Mehmet Borukcu




Utanayim feat. Mehmet Borukcu
Не боюсь (feat. Mehmet Borukcu)
Cesaretin varmi aska? benim askim Vatanim
Есть ли у тебя смелость любить? Моя любовь Родина.
üc hilal gökte ama kirili verdi kanadim
Три полумесяца в небе, но грязью обагрили мою кровь.
beni yere seren tek sey ise Namazim
Единственное, что повергает меня на землю, это моя молитва.
Ecdadim Osmanli, izindeyim Atamin
Мой предок Осман, я следую по стопам моих предков.
Tasavvuf erbabi Ehli Sünnet sakalim
Я приверженец суфизма, правоверный суннит, моя борода.
viyananin surlarini buseferde asarim
Стены Вены я и в этот раз преодолею.
affetmem gardas damarima basani
Не прощу, брат, того, кто задел меня за живое.
kimse geri ceviremez lan beni ve davami
Никто не сможет повернуть меня и мое дело вспять.
Yasamimda gazi ölümümde sehidim
При жизни я воин, в смерти мученик.
Ehli Beytin gülü Rasulullahi göremeden eridim
Роза рода пророка, не увидев посланника Аллаха, я истаял.
gözümdede gerilim, kabusum kaygisiz
В моих глазах напряжение, мой кошмар беззаботность.
Serefim Islam, Namusum Ayyildiz
Моя честь Ислам, моя гордость звезда и полумесяц.
Ecdadim Osmanli, ilmimde Hadis
Мой предок Осман, в моем знании хадис.
Seyhim Seyyid Muhammed Accan el Hadid
Мой шейх Сейид Мухаммед Акджан аль-Хадид.
Salavat dilde, kalpte sehadetim
Салават на языке, в сердце моя шахада.
bizi kimse tutamaz daglari deleriz
Нас никто не остановит, мы пронзим горы.
Mavi marmara Israil wird büßen
«Голубой Мармары», Израиль будет расплачиваться.
meine Vergangenheit beweist die Kraft der Türken
Мое прошлое доказывает силу турок.
wir sind Moslems, lassen jeden Boss renn'
Мы мусульмане, заставим любого босса бежать.
meine Schwester tragen Kopftücher und keine Hotpants
Мои сестры носят платки, а не короткие шорты.
Kurden sind unsere Brüder und keine Pkks
Курды наши братья, а не РПК.
denn echte Kurden sind keine PKKs hassen Pkks
Потому что настоящие курды не РПК, ненавидят РПК.
wir sind alle Moslems und kämpfen für ALLAH
Мы все мусульмане и сражаемся за Аллаха.
sterben für ALLAH, verteidigen Islam bis in das Grab
Умираем за Аллаха, защищаем Ислам до самой могилы.
jede Seele wird den Körper verlassen müssen
Каждой душе придется покинуть тело.
entscheidend ist: kommen wir in die Hölle oder Paradies
Главное попадем ли мы в ад или в рай.
begrabe mein Körper mit meiner Flagge Bruder
Похороните мое тело с моим флагом, брат.
Krieg sollte nicht unter Brüder sein denn wir wollen alle Frieden
Войны не должно быть между братьями, ведь мы все хотим мира.
Gebetsspuren an meinem Stirn und den Koran halten wir fest in den Händen
Следы от молитвы на моем лбу, и Коран мы крепко держим в руках.
ich liebe meinen Propheten Hz. Muhammed (SALLALLAHU aleyhi vesellem)
Я люблю моего Пророка Мухаммеда (да благословит его Аллах и приветствует).






Attention! Feel free to leave feedback.