Geeflow - Dünya - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Geeflow - Dünya




Dünya
Мир
Kula kul olmalara burada stop yapacaz
Рабству здесь мы положим конец, милая.
Kuralı bozdurana kuraklık oldu kafa
У нарушителей правил, дорогая, головы пусты, как в засуху.
Doları doldurarak bozulan topçulara
Футболисты, развращённые деньгами...
Yazıklar olsun
Будь они прокляты!
Durakta yolculara mola var koşturana
На остановке есть передышка для пассажиров, а для спешащих беготня.
Yol alıp oldu dana oralı olmadılar
Они отправились в путь, но стали равнодушными, как скот.
Savaşı kozladılar havada bombalılar
Они раздули войну, бомбы в воздухе...
Yazıklar olsun
Будь они прокляты!
Suratı çokça kara sıfatı korkunç ama
Лицо мрачное, вид ужасный, но...
Siması bos bir adam dikkati yoktu fakat
Лицо пустое, человек невнимательный, однако...
İnsanın dostu yara ilacı korkutarak
Друг человека рана, лекарство страх...
Yazıklar olsun
Будь он проклят!
İnadı dondurarak imanı tonla yalan
Упрямство заморожено, вера тонна лжи.
Nifakı onca haram timsah ve kargalar
Столько запретного раздора, крокодилы и вороны...
İslam la ağlatana ALLAH′ la kandırana
Те, кто плачут с именем Ислама на устах, те, кто обманывает с именем Аллаха...
Yazıklar olsun
Будь они прокляты!
DÜNYA...
МИР...
Sonun gelmez mi hiç batmak bile bilmezsin
Неужели твой конец никогда не наступит? Ты даже не знаешь, как тонуть.
Dünya
Мир...
Soluk seslerin çığlığı hiç dinmez ki
Крик тихих голосов никогда не смолкает.
Kolum kanadım kırıldı yaralı
Мои руки и крылья сломаны, я ранен.
Kıyamet gelmek bilmez dünya karanlık
Судный день не приходит, мир погружен во тьму.
Kin nefret katliyamlar içinde kaldık
Мы остались среди злобы, ненависти и резни.
Dünya dönme dur artık
Мир, перестань вращаться!
Göz göre göre vuruyorlar insani
На глазах у всех убивают людей.
Çöllere ölümüne itiyorlar insani
Выгоняют людей в пустыню на верную смерть.
Dipsiz kör kuyulara atıyorlar insani
Сбрасывают людей в бездонные колодцы.
Katledip paralara satıyorlar insani
Убивают и продают людей за деньги.
Acımadan boynunu vuruyorlar insafın
Безжалостно отрубают голову состраданию.
Ömrü yalan kendilerine çalışan insafın
Жизнь ложь для тех, кто работает только на себя, без сострадания.
Mazlumun kanıyla silinmiş yaşları timsahın
Слёзы угнетённых смыты кровью крокодила.
Yalancı olmuş bir çok ateisti ve dindarı
Многие атеисты и верующие стали лжецами.
Çocuk istismarcıları serbest gezerken
Пока растлители детей разгуливают на свободе...
Adalet dedikleri bu felsefe gevşek
То, что они называют правосудием, это слабая философия.
Zevcene şehvet tellere mercek
Похоть направлена на удовольствие, как линза.
Sen seveceksin oda ellere gidecek
Ты будешь любить, а она уйдёт к другим.
Yetimleri bulmaz ama dullara ilgidir
Сирот не замечают, но к вдовам проявляют интерес.
Bulvara girmek sanki kumbara birikimi
Войти на бульвар всё равно что разбить копилку сбережений.
ölü gibi karakteri ruhu da harakiri
Характер мёртв, а душа совершила харакири.
Vatanını satan biri yurdunun hainidir
Тот, кто продаёт свою родину, предатель своей страны.





Writer(s): Musab Güngör


Attention! Feel free to leave feedback.