Geeflow - Gam yok - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Geeflow - Gam yok




Birikti dertler, kimin ki şehvet?
У кого накопились неприятности, а у кого похоть?
Bilin ki Lapdance, bizimkiler ise rap'ten
Знайте, переодетые, а наши - из рэпа.
Bildiklerimiz ezber, acaba hangimiz erdem?
То, что мы знаем, - это запоминание, интересно, кто из нас добродетель?
Amellerimiz gevşek, umutlarımız cevşen
Наши дела свободны, наши надежды свободны
Kalbimizde sıkıntı var bizler şerri bulup
В наших сердцах беда, мы находим зло
Âllah'tan uzaklatık başkalarından meded umup
Мы дистанцировались от Аллаха, надеясь на благоволение от других
Tebbet'i okutup yolu bulduk biz, Ebu Leheb'in elleri kuru bak
Мы прочитали Теббет и нашли путь. Посмотри на руки Абу Лехеба сухими.
Hendekleri kazımak gerekir gökyüzünü göremezsin heryer bulut
Нужно соскрести канавы, ты не можешь видеть небо, повсюду облака
Kalbim elindeyken kimseyi alkışlama kırarsın onu
Не аплодируй никому, когда мое сердце в твоих руках, ты его разбиваешь
Bir ayağımız cehennemde diğeri ise Sıraat'ın sonu
Одна нога в аду, а другая - конец очереди
Ölmek dirilmenin ilk adımıdır kaçınılmaz
Смерть - это первый шаг к воскрешению, неизбежный
Uğruna öleyim bu vatanın yeter ki aksın ırmak
Я умру ради этого, чтобы твоя родина могла течь по реке
Ne yapcağımı bilemedim, tepeme çıktı cinlerim
Я не знал, что делать, он был в ярости, мои джинны.
Şehitlik karşısında imrenir kemiklerim
Мои завидные кости перед лицом мученичества
Ben gülmeyi ve mutlu olmayı beceremeyen bi' psikopatım
Я психопат, который не умеет смеяться и быть счастливым
Kim bunalım çekiyorsa orda Geeflow vardır
Кто бы ни страдал от депрессии, там есть Гифлоу
Her yanım dert keder çıkışı yok gibi
Похоже, у меня нет проблем и горя.
Badirelerim sabrımın gizli katili
Мое здоровье - тайный убийца моего терпения
Tam isyanların eşiğinde bir ses
Голос на грани полного восстания
Kulağıma misafir olmak için geldi
Он пришел мне на слух, чтобы быть гостем.
Dikenli tellere sarılmış bu kalbimi
Это мое сердце, завернутое в колючую проволоку
Parçaları beni kestikçe yok ki tamiri
Его нет, когда ты порезал меня, чтобы починить
Tam isyanların eşiğinde bir ses
Голос на грани полного восстания
Kulağıma misafir olmak
Быть гостем для моего уха
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Ensemde Azrail bak pusudaysa iblis
Посмотри на Жнец на моей шее, демон, если он в засаде
Nihayetlerimde sen kurgun halâ ismin
В конце концов, твоя выдумка все еще твое имя.
Fetihler ufukta bak usturalar bilgin
Завоевания Посмотри на горизонт, бритвы, твой ученый
Allah'a ortak koştuğun da tüm dualar şirktir
И все молитвы, которые ты приобщаешь в сотоварищи к Аллаху, - многобожники
La ilâhe illallahtır kapının anahtarı
Ключ от двери обязательно есть
Hayırlara vesile olsun bu yolda kırdığın çanakların
Пусть это будет поводом для хорошего, твои тарелки, которые ты сломал на этой дороге.
Affedilmek için tatsın gözyaşlarını o yanakların
Пусть попробует слезы твоих щек, чтобы их простили
Yeşersin tövbenin çiçekli rengarenk olsun baharların
Пусть твое покаяние будет цветущим, пусть твоя весна будет яркой
Rükudeki nizâm secdeye hazırlık
Подготовка к поклонению ниц
Uğruna fedâkarlık eğlence sanılmış
Ради жертвоприношения считалось развлечением
Nesiller zayıfladı heybetler azgınlık
Поколения ослабли, величия, возбуждение
Umeyr güç kaynağım, beynime kazınmış
Мой источник энергии выгравирован в моем мозгу.
Merdivenlere çıkıyorum ama bu basamaklar çürük
Я поднимаюсь по лестнице, но эти ступени гнилые
Edep ebediyette altındır bak ağlamaksa gümüş
Порядочность - золото навсегда, а плакать - серебро.
Yakutlar sönük kalır nurunda parlayacaksa yüzün
Если рубины будут тусклыми, твое лицо будет сиять в твоем свете
Rab yolunda rap kolda bilezik parmakta yüzük
Рэп на пути Господа браслет на руке кольцо на пальце
Her yanım dert keder çıkışı yok gibi
Похоже, у меня нет проблем и горя.
Badirelerim sabrımın gizli katili
Мое здоровье - тайный убийца моего терпения
Tam isyanların eşiğinde bir ses
Голос на грани полного восстания
Kulağıma misafir olmak için geldi
Он пришел мне на слух, чтобы быть гостем.
Dikenli tellere sarılı bu kalbimi
Это мое сердце, завернутое в колючую проволоку
Parçaları beni kestikçe yok ki tamiri
Его нет, когда ты порезал меня, чтобы починить
Tam isyanların eşiğinde bir ses
Голос на грани полного восстания
Kulağıma misafir olmak
Быть гостем для моего уха
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Allah var gam yok
Есть Аллах, нет гаммы






Attention! Feel free to leave feedback.