Lyrics and translation Geeflow - Yine sana geldim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine sana geldim
Я снова пришёл к тебе
Karamsardır
bedenim
vede
bileklerim
kesik
çizik
Моё
тело
мрачно,
запястья
все
в
порезах
Ezik
emir
dokunmatik
kölelik
gökte
yerin
dibi
Жалкий
приказ,
сенсорное
рабство,
небо
под
землей
Boynumuza
ip
tutar
kullandıkça
sersem
ol
На
шее
нашей
петля,
чем
больше
пользуемся,
тем
тупее
становимся
Bizi
salaklaştıranın
adı
akıllı
telefon
Имя
тому,
кто
делает
нас
глупее,
- смартфон
Kapıyı
çalana
yüzümü
dönerek
iblise
badana
yaparak
camiden
oldum
bak
Я
отвернулся
от
стучавшего
в
дверь,
сделал
омовение
дьяволу
и
ушёл
из
мечети
Müezzinden
barmene
döndü
bütün
bu
kafalar
ufacık
От
муэдзина
к
бармену
повернулись
все
эти
мелкие
головы
Adada
yüzümü
karalar
betona
saklı
tüm
hüzünlü
kanama
На
острове
я
скрываю
лицо,
на
бетоне
- все
печальные
кровотечения
Vakit
gelir
geçer
kalır
kazalar
yaradan
bekler
namaza
Время
приходит
и
уходит,
остаются
шрамы,
Творец
ждёт
молитвы
Besmele
testere
olur
keser
biçer
geçer
«Бисмилля»
становится
пилой,
режет,
кромсает,
проходит
насквозь
Siccinin
şah
damarını
semmuma
kefen
biçer
Сонную
артерию
Преисподней
окутывает
ядом
саван
Kuran
onları
ap
açık
yakar
buna
nas
felak
Коран
сжигает
их
заживо,
это
"Нас"
и
"Фалак"
Boşuna
inmedi
dua
ile
korunduk
biz
her
defa
Не
зря
ниспосланы,
мы
защищены
молитвой
каждый
раз
Besle
kargayı
kör
olmak
istiyorsan
Корми
ворона,
если
хочешь
ослепнуть
Âllah
akıl
verdi
bak
kafanda
iyonlar
Аллах
дал
разум,
смотри,
в
твоей
голове
ионы
Hakiki
Âllah
dostlarına
lat
etme
iyi
onlar
Не
мешай
истинным
друзьям
Аллаха,
они
хорошие
Bizi
sömürenler
hakkımızı
yiyorlar
Те,
кто
нас
эксплуатирует,
пожирают
наши
права
Düştüm
kalktım
teneşirden
uyanarak
gelipte
yerleri
deldim
Я
упал,
поднялся
с
погребальных
носилок,
пробудившись,
пришёл
и
пробил
землю
Öldüm
dirildim
ey
Allah'ım
yine
ben
sana
geldim
Я
умер
и
воскрес,
о
Аллах,
я
снова
пришёл
к
Тебе
Kırık
pusulamda
senin
adın
rotam
izin
На
моём
сломанном
компасе
Твоё
имя
- мой
маршрут,
моё
разрешение
Ver
yolunda
koşam
ama
gaflet
beni
yorar
Дай
мне
бежать
по
Твоему
пути,
но
беспечность
утомляет
меня
Adına
aşık
günahkar
nefesim
ey
Allah'ım
yine
ben
sana
geldim
Влюблённый
в
Твоё
имя,
грешный
вздох
мой,
о
Аллах,
я
снова
пришёл
к
Тебе
Yusuf'un
gömleği
yakup'un
gözünü
açarda
Рубаха
Юсуфа
открывает
глаза
Якуба
Sakalı
şerif
kalbimin
gözünü
nasıl
olur
da
açmaz
ha?
Борода
благородна,
как
же
сердце
моё
не
откроет
глаза?
Rasulullah
taşlanirken
cennet
bize
kolay
mı
Разве
рай
для
нас
лёгок,
когда
Посланника
Аллаха
побивали
камнями?
Çile
çekmeyeni
Âllah
cennetine
koyar
mı
Разве
Аллах
пустит
в
рай
того,
кто
не
испытал
страданий?
Söyle
bana
okadar
ucuz
mu
peygambere
komşuluk
Скажи
мне,
неужели
соседство
с
Пророком
настолько
дёшево?
Tek
yönlü
bir
bilet
ile
gider
kabre
yolculuk
В
могилу
отправляется
путешествие
с
билетом
в
один
конец
Bu
rap
işinde
orjinalim
yerime
gelme
В
этом
рэп-деле
я
оригинал,
не
занимай
моё
место
Fake'sin
hatred
sırayla
yok
ederim
sizi,
tetris
Фальшивка,
ненависть,
я
уничтожу
вас
всех
по
очереди,
как
в
тетрисе
Müslüman
kimliğinde
gavurdan
beter
insanlar
Люди
с
мусульманским
именем,
но
хуже
неверных
Göz
yaşları
fethullah
gülen
gibi
olan
timsahlar
Крокодилы,
чьи
слёзы
подобны
слезам
Фетхуллы
Гюлена
Dost
yarası
enkazı
altındayım
kalbim
inşaat
Моё
сердце
- стройплощадка
под
завалами
ран
от
друзей
Ateşten
çukurun
kenarında
aklıma
geliverdi
Ali
imran
На
краю
огненной
ямы
я
вспомнил
про
"Аль-Имран"
Din
ve
Rap
birleşir
meydana
Musab
gelir
Религия
и
рэп
объединяются,
Муса
выходит
на
сцену
Geeflow'a
kulak
verin
ümmeti
Muhammed'in
gençliğinin
abisi
Слушайте
Geeflow,
старшего
брата
молодёжи
уммы
Мухаммеда
Künyesi
Ebu
Umeyr
bünyesi
beton
bir
beyin
Его
кунья
- Абу
Умайр,
его
сущность
- бетонный
мозг
Düştüm
kalktım
teneşirden
uyanarak
gelipte
yerleri
deldim
Я
упал,
поднялся
с
погребальных
носилок,
пробудившись,
пришёл
и
пробил
землю
Öldüm
dirildim
ey
Allah'ım
yine
ben
sana
geldim
Я
умер
и
воскрес,
о
Аллах,
я
снова
пришёл
к
Тебе
Kırık
pusulamda
senin
adın
rotam
izin
На
моём
сломанном
компасе
Твоё
имя
- мой
маршрут,
моё
разрешение
Ver
yolunda
koşam
ama
gaflet
beni
yorar
Дай
мне
бежать
по
Твоему
пути,
но
беспечность
утомляет
меня
Adına
aşık
günahkar
nefesim
ey
Allah'ım
yine
ben
sana
geldim
Влюблённый
в
Твоё
имя,
грешный
вздох
мой,
о
Аллах,
я
снова
пришёл
к
Тебе
Düştüm
kalktım
teneşirden
uyanarak
gelipte
yerleri
deldim
Я
упал,
поднялся
с
погребальных
носилок,
пробудившись,
пришёл
и
пробил
землю
Öldüm
dirildim
ey
Allah'ım
yine
ben
sana
geldim
Я
умер
и
воскрес,
о
Аллах,
я
снова
пришёл
к
Тебе
Kırık
pusulamda
senin
adın
rotam
izin
На
моём
сломанном
компасе
Твоё
имя
- мой
маршрут,
моё
разрешение
Ver
yolunda
koşam
ama
gaflet
beni
yorar
Дай
мне
бежать
по
Твоему
пути,
но
беспечность
утомляет
меня
Adına
aşık
günahkar
nefesim
ey
Allah'ım
yine
ben
sana
geldim
Влюблённый
в
Твоё
имя,
грешный
вздох
мой,
о
Аллах,
я
снова
пришёл
к
Тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.