Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jane Kahan Mera Jigar Gaya
Weiß der Kuckuck, wo mein Herz geblieben ist
जाने
कहाँ
मेरा
जिगर
गया
जी
Weiß
der
Kuckuck,
wo
mein
Herz
geblieben
ist
अभी
अभी
यहीं
था
किधर
गया
जी
Gerade
eben
war
es
noch
hier,
wo
ist
es
nur
hin?
किसी
की
अदाओं
पे
मर
गया
जी
Es
podlega
den
Reizen
einer
gewissen
Person
बड़ी-बड़ी
अँखियों
से
डर
गया
जी
Vor
großen
Kulleraugen
hat
es
sich
gefürchtet
जाने
कहाँ
मेरा
जिगर
गया
जी
Weiß
der
Kuckuck,
wo
mein
Herz
geblieben
ist
अभी
अभी
यहीं
था
किधर
गया
जी
Gerade
eben
war
es
noch
hier,
wo
ist
es
nur
hin?
किसी
की
अदाओं
पे
मर
गया
जी
Es
podlega
den
Reizen
einer
gewissen
Person
बड़ी-बड़ी
अँखियों
से
डर
गया
जी
Vor
großen
Kulleraugen
hat
es
sich
gefürchtet
कहीं
मारे
डर
के
चूहा
तो
नहीं
हो
गया
(2)
Hat
es
sich
vor
Angst
vielleicht
in
eine
Maus
verwandelt?
(2)
कोने-कोने
देखा
न
जाने
कहाँ
खो
गया
(2)
Ich
habe
jede
Ecke
abgesucht,
wer
weiß,
wo
es
sich
versteckt
hat
(2)
यहाँ
उसे
लाए
काहे
को
बिना
काम
रे
Wozu
haben
wir
es
überhaupt
hierher
gebracht,
völlig
unnötig
जल्दी
जल्दी
ढूँढो
के
होने
लगी
शाम
रे
(2)
Beeil
dich
mit
der
Suche,
es
wird
schon
Abend
(2)
जाने
कहाँ
मेरा
जिगर
गया
जी
Weiß
der
Kuckuck,
wo
mein
Herz
geblieben
ist
अभी
अभी
यहीं
था
किधर
गया
जी
Gerade
eben
war
es
noch
hier,
wo
ist
es
nur
hin?
किसी
की
अदाओं
पे
मर
गया
जी
Es
podlega
den
Reizen
einer
gewissen
Person
बड़ी-बड़ी
अँखियों
से
डर
गया
जी
Vor
großen
Kulleraugen
hat
es
sich
gefürchtet
कोई
उल्फ़त
की
नज़र
ज़रा
फेर
दे
(2)
Wirf
doch
einen
Blick
der
Liebe
darauf
(2)
ले
ले
दो
चार
आने
जिगर
मेरा
फेर
दे
(2)
Nimm
ein
paar
Münzen
und
gib
mir
mein
Herz
zurück
(2)
ऐसे
नहीं
चोरी
खुलेगी
तकरार
से
So
leicht
wird
sich
der
Diebstahl
nicht
aufklären,
mit
Streit
चलो
चलो
थाने
बताएं
जमादार
से
(2)
Komm,
lass
uns
zur
Polizei
gehen
und
es
dem
Wachtmeister
melden
(2)
जाने
कहाँ
मेरा
जिगर
गया
जी
Weiß
der
Kuckuck,
wo
mein
Herz
geblieben
ist
अभी
अभी
यहीं
था
किधर
गया
जी
Gerade
eben
war
es
noch
hier,
wo
ist
es
nur
hin?
किसी
की
अदाओं
पे
मर
गया
जी
Es
podlega
den
Reizen
einer
gewissen
Person
बड़ी-बड़ी
अँखियों
से
डर
गया
जी
Vor
großen
Kulleraugen
hat
es
sich
gefürchtet
सच्ची-सच्ची
कह
दो
दिखाओ
नहीं
चाल
रे
(2)
Sag
die
Wahrheit,
spiel
mir
nichts
vor
(2)
तूने
तो
नहीं
हैं
चुराया
मेरा
माल
रे
(2)
Hast
du
etwa
meine
Sachen
gestohlen?
(2)
बातें
हैं
नज़र
की
नज़र
से
समझाऊंगी
Das
sind
Sachen,
die
man
mit
Blicken
klärt,
ich
werde
es
dir
mit
Blicken
erklären
पहले
पड़ो
पईयाँ
तो
फिर
बतलाऊंगी
(2)
Falle
erst
vor
mir
auf
die
Knie,
dann
werde
ich
es
dir
sagen
(2)
जाने
कहाँ
मेरा
जिगर
गया
जी
Weiß
der
Kuckuck,
wo
mein
Herz
geblieben
ist
अभी
अभी
यहीं
था
किधर
गया
जी
Gerade
eben
war
es
noch
hier,
wo
ist
es
nur
hin?
किसी
की
अदाओं
पे
मर
गया
जी
Es
podlega
den
Reizen
einer
gewissen
Person
बड़ी-बड़ी
अँखियों
से
डर
गया
जी
Vor
großen
Kulleraugen
hat
es
sich
gefürchtet
जाने
कहाँ
मेरा
जिगर
गया
जी
Weiß
der
Kuckuck,
wo
mein
Herz
geblieben
ist
अभी
अभी
यहीं
था
किधर
गया
जी
Gerade
eben
war
es
noch
hier,
wo
ist
es
nur
hin?
किसी
की
अदाओं
पे
मर
गया
जी
Es
podlega
den
Reizen
einer
gewissen
Person
बड़ी-बड़ी
अँखियों
से
डर
गया
जी
Vor
großen
Kulleraugen
hat
es
sich
gefürchtet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Majrooh Sultanpuri, Onkar Prasad Nayyar
Attention! Feel free to leave feedback.