Geike - We Begrijpen Mekaar (Uit Liefde Voor Muziek) - Live - translation of the lyrics into German




We Begrijpen Mekaar (Uit Liefde Voor Muziek) - Live
We Begrijpen Mekaar (Uit Liefde Voor Muziek) - Live
T'is al een half leven geleden, wat gaat het toch zo snel
Es ist schon ein halbes Leben her, wie schnell doch die Zeit vergeht
Al die souvenirs die we delen, ontglippen iets meer met elke tel
All die Erinnerungen, die wir teilen, entgleiten mir mit jedem Tick
Zo gaat de tijd nu eenmaal
So ist die Zeit nun mal
Ik zou het anders willen zien, we begrijpen mekaar
Ich würde es anders sehen, wir verstehen uns
Soms adem ik in het verleden, voel ik 2 handen op enen buik
Manchmal atme ich in der Vergangenheit, spüre zwei Hände auf meinem Bauch
Zie ik ons lachen, slapen, eten, en hoe de liefde stilaan insluipt
Sehe uns lachen, schlafen, essen, wie die Liebe langsam einschleicht
Zo gaat de tijd nu eenmaal
So ist die Zeit nun mal
We kunnen geen van beide terug, we begrijpen mekaar
Keiner von uns kann zurück, wir verstehen uns
Maar toch denk ik eraan
Aber dennoch denk ich daran
Is het te veel gevraagd
Ist es zu viel verlangt
Ik zou er alles voor geven, nog 1 keer met u
Ich würde alles geben, noch einmal mit dir
En toch droom ik ervan
Und doch träum ich davon
Dat we samen zijn
Dass wir zusammen sind
Ik zou er alles voor geven, nog 1 keer met u, nog 1 keer met u
Ich würde alles geben, noch einmal mit dir, noch einmal mit dir
Maar zo gaat dat in het leven, een wending die ge niet voorziet
Doch so geht das im Leben, eine Wende, die man nicht voraussieht
Een veilig gevoel afgegeven, voor iets meer kwetsbaar en fragiel
Ein sicheres Gefühl hingegeben, für etwas Zerbrechliches und Zartes
Zo gaat die strijd nu eenmaal
So ist der Kampf nun mal
Geen verlies zonder verdriet, we begrijpen mekaar
Kein Verlust ohne Schmerz, wir verstehen uns
Maar toch denk ik eraan
Aber dennoch denk ich daran
Is het te veel gevraagd
Ist es zu viel verlangt
Ik zou er alles voor geven, nog 1 keer met u
Ich würde alles geben, noch einmal mit dir
En toch droom ik ervan
Und doch träum ich davon
Dat we samen zijn
Dass wir zusammen sind
Ik zou er alles voor geven, nog 1 keer met u
Ich würde alles geben, noch einmal mit dir
En ik zou liegen als'k zeg, da'k nooit achterom kijk
Und ich würde lügen, wenn ich sage, ich schaue nie zurück
Want ook al blijf ik gaan, d'er zit nog iets van u in mij
Denn obwohl ich weitergeh', bleibt ein Teil von dir in mir
Maar we begrij-pen mekaar, we begrij-pen mekaar
Aber wir versteh-en uns, wir versteh-en uns
Maar toch denk ik eraan
Aber dennoch denk ich daran
Is het te veel gevraagd
Ist es zu viel verlangt
Ik zou er alles voor geven, nog 1 keer met u
Ich würde alles geben, noch einmal mit dir
En toch droom ik ervan
Und doch träum ich davon
Dat we samen zijn
Dass wir zusammen sind
Ik zou er alles voor geven, nog 1 keer met u, nog 1 keer met u
Ich würde alles geben, noch einmal mit dir, noch einmal mit dir





Writer(s): Alain Frans August Croisy, Marc Pinilla D'ignazio, Johannes Paul H. Faes, Youssef Chellak


Attention! Feel free to leave feedback.