Lyrics and translation GeilerAsDu - Gedankegäng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ish
eifach,
es
isch
kei
Erchlärig
wert/
It's
easy,
it's
not
worth
explaining
Weltflucht,
ich
stell
mir
vor
det
wäri
gern
Escapism,
I
imagine
being
there
Bruche
mini
fantasie
so
als
öb
sie
Ernährig
wär/
Using
my
imagination
as
if
it
were
nourishment
Ungefähr
mit
siebni
gründi
en
imaginäri
Gang/
Around
the
age
of
seven,
I
founded
an
imaginary
street
Jede
mitere
Adresse
und
ere
Lebensgschicht/
Each
with
its
address
and
life
story
Jede
i
mine
Hobbys
besser
als
mis
echte
Ich/
Each
of
them
better
at
my
hobbies
than
my
real
self
Weltflucht,
was
wetsch
si
chlemme
Karton
zwüsched
d'Speiche
und
dis
Velo
tönt
wien
es
Töffli/
Escapism,
why
do
you
squeeze
a
piece
of
cardboard
between
the
spokes
of
your
bike,
it
sounds
like
a
motorcycle
S'Hochbett
isch
leer,
nur
es
Buech
liit
no
det
The
loft
bed
is
empty,
only
a
book
remains
there
Wenn
mi
suechsch
gang
zwüsche
de
siite
en
Tennisschläger,
ä
Gitarre,
es
Stofftier
min
Beschützer
und
Wrestling
Gegner/
If
you're
looking
for
me,
go
between
the
pages,
a
tennis
racket,
a
guitar,
a
stuffed
animal,
my
protector,
and
wrestling
opponent
Nach
drü
Gable
fertig
gässe/
After
three
tries,
I
finished
eating
Wieder
use
go
spiele
wart
mal
/
Going
out
to
play
again,
wait
a
minute,
Mir
sind
scho
gross
worde,
mir
müend
üs
zemenäh/
We've
already
grown
up,
we
have
to
pull
ourselves
together
Uf
eimal
isch
alles
irgend
en
Erchlärig
wert/
Suddenly
everything
is
worth
explaining
Ahh
leeri
Wert
bruchemer
als
obd
Ernährig
wäred/
Oh,
yes,
we
need
empty
values
as
if
they
were
nourishment
Lebed
id
sinere
andere
Art
vo
Märliwält/
Living
in
another
kind
of
fairy-tale
world
Wäred
gern
Prinzessine,
Pirate,
kenned
alli
Harry
Potter
Characktere
bim
Name/
Wanting
to
be
princesses,
pirates,
knowing
the
names
of
all
the
Harry
Potter
characters
Aber
düend
de
coolers
halbe
als
würs
de
gad
ned
ifalle/
But
acting
cool
as
if
you
don't
even
notice
Ich
gseh
immerno
die
Musig
in
Farbe/
I
still
see
music
in
colors
Bescheidig
für
dini
Nerdness
ischmer
gliich
alte/
Although
I
apologize
for
my
nerdiness
Ich
bhalte
ebbis
i
mir
wo
öbbe
immer
glich
alt
ish/
I
keep
something
in
me
that
always
stays
the
same
Falls
i
vergisse
zuezlose
wenn
e
ziitlang
redsch/
In
case
I
forget
to
listen
when
you
talk
for
a
while
Luegi
is
leer
lueg
s'leere
chasch
gad
usmale
wie
du
wetsch/
Look
at
the
void.
You
can
paint
it
in
any
way
you
want.
Mini
Gedankegäng
das
sind
gar
kei
Gäng
My
train
of
thought,
those
aren't
paths
at
all
Meh
so
einsami
Strasse
ade
Küste
More
like
lonely
roads
on
the
coast
(Und
sind
so
breit
wo
niemerd
stoppt,
niemerd
gfind,
niemerd
fahrt
ufem
gliche
Film)
(And
they're
so
wide
that
no
one
stops,
no
one
finds,
no
one
drives
on
the
same
film)
Mini
Gedankegäng
das
sind
gar
kei
Gäng
My
train
of
thought,
those
aren't
paths
at
all
Es
ish
meh
so
es
jogge
über
d'Milchstrass
It's
more
like
jogging
through
the
Milky
Way
(Gliich
gschwingigkeit,
niemerd
wo
seit
übertribs
ned,
min
Film
Action)
(Same
speed,
no
one
says
"don't
overdo
it,"
my
film
is
action)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryo Roesch
Album
Flöchted
date of release
27-04-2012
Attention! Feel free to leave feedback.