Gekke C - Bonjour l'Amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gekke C - Bonjour l'Amour




Bonjour l'Amour
Привет, любовь
Hey hoe gaat het
Привет, как дела?
Hey hoe gaat het
Привет, как дела?
Lang niet gezien
Давно не виделись.
Ik zie je doet nog steeds je ding
Вижу, ты всё ещё занимаешься своими делами.
Hoe gaat het met je pa
Как твой отец?
Denkt ie nog steeds dat je niet klaar bent voor een man na zo'n vierentwintig jaar
Он всё ещё думает, что ты не готова к мужчине в свои двадцать четыре?
In ieder geval hou je taai oke
В любом случае, ты держишься молодцом, окей.
Niet ik anders ben gewend nee nee
Не то, чтобы я привык, нет, нет.
En toen der tijd werd je bedreigd en hey
И тогда тебе угрожали, и эй,
Jij koos ervoor om te zwijgen soms zei je wat maar dat was tussen de lijnen
Ты решила молчать, иногда что-то говорила, но между строк.
Die lijnen vervagen ik had zo m'n vragen
Эти строки стираются, у меня было столько вопросов.
Niets leek je te raken we bleven praten maar gesprekken liep raar
Казалось, тебя ничто не трогает, мы продолжали общаться, но разговоры были странными.
Hing altijd op met dat gevoel van had ik maar dit of dat
Я всегда заканчивал с чувством, что надо было сказать то или это.
Ik ben een bodemloze put maar nu kom je aan m'n hart
Я - бездонная яма, но теперь ты задела моё сердце.
M'n ziel je breekt me en het raakt me en ik wil een afspraak
Мою душу, ты разбиваешь меня, и это причиняет мне боль, и я хочу встретиться.
Al voelde het al te laat om nog te praten simpele woorden
Хоть и казалось, что уже слишком поздно говорить простые слова.
Je komt me tegemoet
Ты идёшь мне навстречу.
Dus we huilen we lachen we zoenen voor het laatst
Поэтому мы плачем, мы смеёмся, мы целуемся в последний раз.
We huilen lachen dit proces was er om los te kunnen laten
Мы плачем, смеёмся, этот процесс был нужен, чтобы отпустить.
Ik nam het er niet van ik wilde nergens aan geloven in mijn stomheid geslagen
Я не мог этого вынести, я не хотел ни во что верить, поражённый своей глупостью.
Je verbaasde me alles wat je zei klonk als de halve waarheid
Ты меня поразила, всё, что ты говорила, звучало как полуправда.
Iets voor de halve ware om dat te kunnen zeggen wat je mij had verteld
Что-то вроде полуправды, чтобы сказать то, что ты мне рассказала,
Was al heftig genoeg dus dat je soort van loog was misschien dan toch wel goed
Было уже достаточно жёстко, так что то, что ты вроде как лгала, возможно, было даже к лучшему.
We zijn er bijna maar nog niet helemaal
Мы уже почти закончили, но ещё не совсем.
Ik wilde alles geven domme zet van mij maar deze is me vergeven
Я хотел отдать всё, глупый мой поступок, но мне это простили.
Werp een blik op het verleden
Оглянись на прошлое.
Kijk ons staan op de allerlaatste plek
Посмотри на нас, стоящих на самом последнем месте.
Komen samen tot besef dat alles nu te laat is
Мы приходим к пониманию, что всё уже слишком поздно.
Maar dat terzijde schat verder alles goed
Но, кроме этого, милая, всё хорошо.
Met mij gaat alles flex jammer dat het zo verliep daar is ook alles mee gezegd
У меня всё отлично, жаль, что так вышло, на этом всё сказано.
Hou vast hou vast
Держись, держись.
Hou vol hou vol
Держись, держись.
Hou van hou van mij
Люби, люби меня.
Hou vast hou vast
Держись, держись.
Hou vol hou vol
Держись, держись.
Hou van hou van jou
Люби, люби себя.
Hou van jou
Люби себя.
Schatje ik weet wat het is maar dit is over
Детка, я знаю, что это такое, но всё кончено.
Over
Кончено.
Het heeft lang geduurd maar nu komt de waarheid naar boven
Это заняло много времени, но теперь правда выходит наружу.
Hou vast hou vast
Держись, держись.
Hou vol hou vol
Держись, держись.
Hou van hou van jou
Люби, люби себя.
Hou vast hou vast
Держись, держись.
Hou vol hou vol
Держись, держись.
Hou van hou van jou
Люби, люби себя.





Writer(s): Claudio Magana Torres


Attention! Feel free to leave feedback.