Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candy intasata
Verstopfte Candy
Sei
arrivata
a
casa
mia
che
non
riesci
piu′
a
parlare
Du
bist
bei
mir
zu
Hause
angekommen
und
kannst
nicht
mehr
sprechen
Mugolando
fai
dei
gesti,
non
capisco
che
posso
fare
Murmelnd
machst
du
Gesten,
ich
verstehe
nicht,
was
ich
tun
soll
Poi
mi
scrivi
un
bigliettino,
una
scommessa
con
gli
amici
Dann
schreibst
du
mir
einen
Zettel,
eine
Wette
mit
Freunden
Ho
bisogno
di
un
solvente
prima
che
esca
dalle
narici
Ich
brauche
ein
Lösungsmittel,
bevor
es
aus
den
Nasenlöchern
kommt
Dimmi
cosa
hai
bevuto,
o
forse
è
un
segreto.
Sag
mir,
was
du
getrunken
hast,
oder
ist
es
vielleicht
ein
Geheimnis.
Cosa
nascondi
in
quelle
guance,
non
fare
il
criceto
Was
versteckst
du
in
diesen
Backen,
mach
nicht
den
Hamster
Ti
apro
la
bocca
con
il
cric,
tanto
ormai
ho
capito
tutto
Ich
öffne
dir
den
Mund
mit
dem
Wagenheber,
jetzt
habe
ich
sowieso
alles
verstanden
Sento
odore
di
cacio-cappella
tu
mi
dici
Ho
fatto
un
rutto
Ich
rieche
Käse-Schwanz-Geruch,
du
sagst
mir:
Ich
habe
gerülpst
Tu
sarai
anche
dell'ambiente
a
favore
Du
magst
ja
umweltbewusst
sein
Ma
non
sei
un
contenitore
Aber
du
bist
kein
Behälter
Per
la
raccolta
differenziata
Für
die
Mülltrennung
Mia
dolce
Candy
intasata
Meine
süße,
verstopfte
Candy
E
correndo
in
ospedale
mi
racconti
il
tuo
calvario
Und
während
wir
ins
Krankenhaus
eilen,
erzählst
du
mir
deinen
Leidensweg
Una
sfida
all′ingoio,
hai
tenuto
un
seminario
Eine
Schluck-Herausforderung,
du
hast
ein
Seminar
gehalten
Nei
bagni
in
discoteca,
hai
fatto
un
affarone
In
den
Disco-Toiletten,
du
hast
ein
Riesengeschäft
gemacht
Tante
bevute
gratis
con
una
sola
consumazione
Viele
Gratis-Drinks
mit
nur
einem
Verzehr
La
gnocca
dallo
stomaco
è
una
cosa
ben
distinta
"Fotze
aus
dem
Magen"
ist
etwas
ganz
anderes
Quindi
non
credo
resterai
incinta
Also
glaube
ich
nicht,
dass
du
schwanger
wirst
Stai
tranquilla
abbracciami
vieni
qui
Beruhige
dich,
umarme
mich,
komm
her
No
che
non
diventi
tutta
ciccia
e
brufoli
Nein,
du
wirst
nicht
nur
fett
und
pickelig
Dopo
la
lavanda
gastrica
provo
a
sdrammatizzare
Nach
der
Magenspülung
versuche
ich,
es
herunterzuspielen
'Come
dentifricio
usi
Spermadent?',
ma
tu
mi
mandi
a
cagare
'Benutzt
du
Spermadent
als
Zahnpasta?',
aber
du
schickst
mich
zum
Teufel
Dov′e′
finito
il
tuo
spirito?
Hai
mandato
giu'
anche
quello?
Wo
ist
dein
Witz
hin?
Hast
du
den
auch
runtergeschluckt?
Tu
mi
sorridi
e
mostri
i
denti,
non
li
ho
mai
visti
cosi′
splendenti.
Du
lächelst
mich
an
und
zeigst
die
Zähne,
ich
habe
sie
noch
nie
so
strahlend
gesehen.
Io
che
pensavo
fossi
per
bene,
una
ragazza
devota
a
Dio.
Ich
dachte,
du
wärst
anständig,
ein
gottgefälliges
Mädchen.
Invece
sei
una
banca
del
seme,
posso
aprire
un
conto
anch'io?
Stattdessen
bist
du
eine
Samenbank,
kann
ich
auch
ein
Konto
eröffnen?
Non
vergognarti
ma
dai!
Schäm
dich
nicht,
komm
schon!
Certe
cose
le
ho
fatte
anch′io,
sai.
Manche
Dinge
habe
ich
auch
getan,
weißt
du.
Ad
una
festa
di
addio
al
celibato
Auf
einem
Junggesellenabschied
Il
paragone
non
è
indicato
Der
Vergleich
ist
nicht
angebracht
La
mia
gara
era
a
chi
beveva
piu'
birra
Mein
Wettbewerb
war,
wer
mehr
Bier
trank
Ma
finisce
sempre
con
erre-erre-a
Aber
es
endet
immer
mit
err-err-a
Con
erre-erre-a
Mit
err-err-a
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Sagradini, Max Vicinelli - Carlo Sagradini - Michele Romagnoli
Album
Sbollata
date of release
05-06-2004
Attention! Feel free to leave feedback.