Gem Boy - Il 2 aprile - translation of the lyrics into German

Il 2 aprile - Gem Boytranslation in German




Il 2 aprile
Der 2. April
Farmacista, trombata in vista
Apothekerin, ein Fick in Sicht
Ho qui per te una bella lista
Ich habe hier für dich eine schöne Liste
Lubrificanti, preservativi
Gleitmittel, Kondome
Non hai idea di cosa arrivi
Du hast keine Ahnung, was kommt
Due gemelle, tutte sole
Zwei Zwillinge, ganz allein
Viagra, Cialis, per favore
Viagra, Cialis, bitte
Ma fai presto, sii gentile
Aber mach schnell, sei nett
Saranno qui il 2 aprile, ah
Sie werden am 2. April hier sein, ah
And do it, and do it
And do it, and do it
And do it, do it, do it, do it, do it
And do it, do it, do it, do it, do it
Let's do it
Let's do it
I gotta feelin'
I gotta feelin'
Le ho beccate in una chat room
Ich habe sie in einem Chatroom aufgegabelt
Mi hanno chiesto sempre più
Sie haben mich immer mehr gefragt
Mi hanno detto che sono bello
Sie haben mir gesagt, dass ich schön bin
Han voluto vedere anche il pisello
Sie wollten auch den Schwanz sehen
Poi, grazie al mio savoir-faire
Dann, dank meines Savoir-faire
Le ho convinte a fare un gioco a tre
Habe ich sie zu einem Dreier überredet
Agli amici l'ho confidato
Den Freunden habe ich es anvertraut
E s'è innalzato un coro arrapato
Und ein geiler Chor erhob sich
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Farmacista, trombata in vista
Apothekerin, ein Fick in Sicht
Ho qui per te una bella lista
Ich habe hier für dich eine schöne Liste
Lubrificanti, preservativi
Gleitmittel, Kondome
Non hai idea di cosa arrivi
Du hast keine Ahnung, was kommt
Due gemelle, tutte sole
Zwei Zwillinge, ganz allein
Viagra, Cialis per favore
Viagra, Cialis bitte
Ma fai presto, sii gentile
Aber mach schnell, sei nett
Saranno qui il 2 aprile, ah
Sie werden am 2. April hier sein, ah
Che ci do?
Was geb' ich ihr?
Che ci do?
Was geb' ich ihr?
Che ci do? Che ci do? Che ti do?
Was geb' ich ihr? Was geb' ich ihr? Was geb' ich dir?
Che ci do?
Was geb' ich ihr?
Che ci do?
Was geb' ich ihr?
Che ci do? Che ci do? Che ci do?
Was geb' ich ihr? Was geb' ich ihr? Was geb' ich ihr?
Nel compleanno di Carlo Magno
Am Geburtstag von Karl dem Großen
Realizzerò il mio sogno
Werde ich meinen Traum verwirklichen
Questo giorno io memorizzo
Diesen Tag merke ich mir
(Scusa Carlo non conti un cazzo)
(Entschuldige Karl, du zählst einen Scheiß)
Ricorderò solo questa data
Ich werde mich nur an dieses Datum erinnern
Per due che me l'hanno data
Wegen zweien, die es mir gegeben haben
Dagli amici sono stimato
Von den Freunden werde ich geschätzt
E continuano il loro coro arrapato
Und sie setzen ihren geilen Chor fort
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Ma cambia il clima
Aber das Klima ändert sich
Il giorno prima
Am Tag davor
Le due fighe in chat
Die zwei Tussen im Chat
Mi fanno un ricat'
Erpressen mich
Devo far loro un bonifico
Ich muss ihnen eine Überweisung machen
Mille euro, che piano malefico
Tausend Euro, welch teuflischer Plan
E se per caso dico di no
Und falls ich nein sage
Su tutti i social nudo io finirò
Werde ich nackt in allen sozialen Netzwerken landen
Il 2 aprile, no, non apro niente
Der 2. April, nein, ich öffne nichts
Il 2 aprile, no, non apro niente
Der 2. April, nein, ich öffne nichts
Il 2 aprile, no, non apro niente
Der 2. April, nein, ich öffne nichts
Il primo d'aprile, pesce d'aprile
Der erste April, Aprilscherz
Farmacista, è stata una svista
Apothekerin, es war ein Versehen
Ho qui per te un'altra lista
Ich habe hier für dich eine andere Liste
Vasellina e fazzoletti
Vaseline und Taschentücher
L'ho preso dietro a denti stretti
Ich hab's zähneknirschend von hinten gekriegt
Le gemelle erano sòle
Die Zwillinge waren Betrügerinnen
Del Voltaren il braccio vuole
Das Voltaren will der Arm
Mi toccherò tutto il 2 aprile
Ich werde mich den ganzen 2. April selbst befriedigen
Nessun amico mi verrà più a dire
Kein Freund wird mir mehr sagen kommen
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il primo d'aprile, pesce d'aprile
Der erste April, Aprilscherz
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il 2 aprile, àprile in due
Der 2. April, öffne sie in zwei
Il primo d'aprile, pesce d'aprile (chiaro?)
Der erste April, Aprilscherz (klar?)
"Attenzione
"Achtung
Questo disco contiene parole di dubbio gusto
Diese Platte enthält Worte von zweifelhaftem Geschmack
Pertanto si consiglia l'ascolto ad un pubblico senza problemi cardiaci
Daher wird das Anhören einem Publikum ohne Herzprobleme empfohlen
E ad adulti accompagnati da bambini
Und Erwachsenen in Begleitung von Kindern
I Gem Boy vi ringraziano per tutti i messaggi vocali colmi d'amore che avete inviato"
Die Gem Boy danken euch für all die liebevollen Sprachnachrichten, die ihr gesendet habt"
"Sono Marcello e mi sbatterei volentieri Cristina D'Avena"
"Ich bin Marcello und ich würde gerne Cristina D'Avena knallen"





Writer(s): Alessandro Ronconi, Carlo Sagradini, Max Vicinelli


Attention! Feel free to leave feedback.