Gemeliers - Escúchame - translation of the lyrics into German

Escúchame - Gemelierstranslation in German




Escúchame
Hör mir zu
A veces yo me pregunto a dónde vas
Manchmal frage ich mich, wohin du gehst
Si cuando pienses en mi sonreirás
Ob du lächelst, wenn du an mich denkst
Si cuando cruzas mi calle el tiempo va más lento
Ob die Zeit langsamer vergeht, wenn du meine Straße entlanggehst
Y cambia tu forma de andar
Und sich deine Art zu gehen verändert
Que por mi parte yo admito
Ich für meinen Teil gebe zu
Que ya no puedo evitarlo
Dass ich es nicht mehr vermeiden kann
Clavar tu rostro en mis ojos sin mirarte
Dein Gesicht in meinen Augen festzuhalten, ohne dich anzusehen
Solo en cada abrir y cerrar
Nur bei jedem Öffnen und Schließen
¿Sabes que mi voz ya solo quiere pronunciar tu nombre?
Weißt du, dass meine Stimme nur noch deinen Namen aussprechen will?
Cada surco de mi piel está buscando tu calor
Jede Furche meiner Haut sucht deine Wärme
Quédate
Bleib
Conviértete en el sol que brilla en mis mañanas
Werde die Sonne, die in meinen Morgen scheint
Siénteme
Fühl mich
Hagamos el amor en tu ventana
Lass uns Liebe machen an deinem Fenster
Jura que
Schwöre, dass
No soltaras mi mano en cada madrugada
Du meine Hand in jeder Morgendämmerung nicht loslässt
Déjame robarte el beso que rompa esta calma
Lass mich den Kuss rauben, der diese Stille bricht
Y escúchame
Und hör mir zu
Defines cada latido al despertar
Du definierst jeden Herzschlag beim Erwachen
Admiro todo tu cuerpo al caminar
Ich bewundere deinen ganzen Körper, wenn du gehst
Prometo darte mi mundo
Ich verspreche, dir meine Welt zu geben
Y poder volar hasta nunca jamás
Und bis ins Nimmerland fliegen zu können
Pienso qué suerte he tenido
Ich denke, was für ein Glück ich hatte
Al encontrarme contigo
Dich zu treffen
Que cuando chocan tus labios con los míos
Dass, wenn deine Lippen meine berühren
Todo parece temblar
Alles zu beben scheint
¿Sabes que mi voz ya solo quiere pronunciar tu nombre?
Weißt du, dass meine Stimme nur noch deinen Namen aussprechen will?
Cada surco de mi piel esta buscando tu calor
Jede Furche meiner Haut sucht deine Wärme
Quédate
Bleib
Conviértete en el sol que brilla en mis mañanas
Werde die Sonne, die in meinen Morgen scheint
Siénteme
Fühl mich
Hagamos el amor en tu ventana
Lass uns Liebe machen an deinem Fenster
Jura que
Schwöre, dass
No soltaras mi mano en cada madrugada
Du meine Hand in jeder Morgendämmerung nicht loslässt
Déjame robarte el beso que rompa esta calma
Lass mich den Kuss rauben, der diese Stille bricht
Y escúchame
Und hör mir zu
Cuando te diga a vos en gritos que hay una sola vida para estar contigo
Wenn ich dir laut zurufe, dass es nur ein Leben gibt, um mit dir zusammen zu sein
Para no es suficiente aunque parezca un demente
Für mich ist es nicht genug, auch wenn ich wie ein Verrückter erscheine
Quédate
Bleib
Conviértete en el sol que brilla en mis mañanas
Werde die Sonne, die in meinen Morgen scheint
Siénteme
Fühl mich
Hagamos el amor en tu ventana
Lass uns Liebe machen an deinem Fenster
Jura que
Schwöre, dass
No soltaras mi mano en cada madrugada
Du meine Hand in jeder Morgendämmerung nicht loslässt
Déjame robarte el beso que rompa esta calma
Lass mich den Kuss rauben, der diese Stille bricht
Quédate
Bleib
Conviértete en el sol que brilla en mis mañanas
Werde die Sonne, die in meinen Morgen scheint
Siénteme
Fühl mich
Hagamos el amor en tu ventana
Lass uns Liebe machen an deinem Fenster
Jura que
Schwöre, dass
No soltaras mi mano en cada madrugada
Du meine Hand in jeder Morgendämmerung nicht loslässt
Déjame robarte un beso que rompa esta calma
Lass mich einen Kuss rauben, der diese Stille bricht
Y escúchame
Und hör mir zu





Writer(s): Rosario Martinez Gomez, Javier Mauricio Paez Ardila, Nuria Azzouzi-idrissi Ghoziel


Attention! Feel free to leave feedback.