Gemeliers - No Hay Nadie Como Tú - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gemeliers - No Hay Nadie Como Tú




No Hay Nadie Como Tú
Нет никого, как ты
Al calor de tu mirada...
В тепле твоего взгляда...
Al abrigo de esa piel que tantos sueños recorrí.
Под защитой кожи, по которой я прошел сквозь столько снов.
Yo me quedo si puedo elegir,
Я останусь, если смогу выбирать,
Siempre contigo, bien cosido a tu perfil.
Всегда с тобой, неразрывно связанный с твоим образом.
A tu sombra y tu radiante luz...
В твоей тени и твоем лучезарном свете...
A tus lágrimas también y a tu manera de reír.
В твоих слезах тоже, и в твоей манере смеяться.
Yo me quedaré si puedo elegir,
Я останусь, если смогу выбирать,
Pegado a tus huesos orgulloso y tan feliz.
Прижавшись к твоим костям, гордый и такой счастливый.
Porque no hay nadie como
Потому что нет никого, как ты,
Nadie que ilumine mi universo de color...
Никто не освещает мою вселенную цветом...
Nadie que me ponga a bailar el corazón
Никто не заставляет мое сердце танцевать,
Nadie que te eleve hasta el mismo sol...
Никто не поднимает тебя до самого солнца...
Porque no hay nadie como
Потому что нет никого, как ты,
Nadie que me llene cada día de ilusión.
Никто не наполняет меня каждый день иллюзией.
Nadie que me cure las heridas y el dolor...
Никто не исцеляет мои раны и боль...
No hay nadie que me explique la palabra amor.
Никто не может объяснить мне слово "любовь".
Nadie me ha hecho al tocarme temblar
Никто не заставлял меня дрожать от прикосновения,
Nadie comprende mi sueños igual
Никто не понимает мои мечты так же,
Nadie sabe abrazarme como tan bien lo haces...
Никто не умеет обнимать меня так хорошо, как ты...
Espantando al fin mi triste soledad.
Прогоняя наконец мое грустное одиночество.
Al recuerdo de tu falda
К воспоминанию о твоей юбке,
Al eco de tus pasos que vienen junto a mí...
К эху твоих шагов, которые идут рядом со мной...
Yo me quedaré, si puedo elegir
Я останусь, если смогу выбирать,
Perdiendo tus besos y muriéndome por ti.
Теряя твои поцелуи и умирая ради тебя.
Porque no hay nadie como
Потому что нет никого, как ты,
Nadie que ilumine mi universo de color
Никто не освещает мою вселенную цветом,
Nadie que te ponga a bailar el corazón
Никто не заставляет мое сердце танцевать,
Nadie que te eleve hasta el mismo sol...
Никто не поднимает тебя до самого солнца...
Porque no hay nadie como
Потому что нет никого, как ты,
Nadie que me llene cada día de ilusión
Никто не наполняет меня каждый день иллюзией,
Nadie que me cure las heridas y el dolor
Никто не исцеляет мои раны и боль,
No hay nadie que me explique la palabra amor...
Никто не может объяснить мне слово "любовь".
Nadie me ha hecho al tocarme temblar
Никто не заставлял меня дрожать от прикосновения,
Nadie comprende mis sueños igual
Никто не понимает мои мечты так же,
Nadie sabe abrazarme como tan bien lo haces...
Никто не умеет обнимать меня так хорошо, как ты...
Espantando al fin mi triste soledad.
Прогоняя наконец мое грустное одиночество.
Déjame ser el bálsamo que cure bien cualquier dolor
Позволь мне быть бальзамом, который исцелит любую боль,
Rayo de sol que te ilumina en cada túnel sin salida...
Лучом солнца, освещающим каждый туннель без выхода...
Déjame dormirme en las orillas de tu voz...
Позволь мне уснуть на берегах твоего голоса...
Porque no hay nadie como
Потому что нет никого, как ты,
Nadie que ilumine mi universo de color
Никто не освещает мою вселенную цветом,
Nadie que me ponga a bailar el corazón
Никто не заставляет мое сердце танцевать,
Nadie que me lleve hasta el mismo sol...
Никто не поднимает меня до самого солнца...
Porque no hay nadie como
Потому что нет никого, как ты,
Nadie que ilumine mi universo de color
Никто не освещает мою вселенную цветом,
Nadie que te ponga a bailar el corazón
Никто не заставляет мое сердце танцевать,
Nadie que te eleve hasta el mismo sol...
Никто не поднимает тебя до самого солнца...
Porque no hay nadie como
Потому что нет никого, как ты,
Nadie que te llene cada día de ilusión
Никто не наполняет меня каждый день иллюзией,
Nadie que me cure las heridas y el dolor
Никто не исцеляет мои раны и боль,
No hay nadie que me explique la palabra amor...
Никто не может объяснить мне слово "любовь".





Writer(s): Cesar Garcia Rosado, Juan Maria Montes Gonzalo


Attention! Feel free to leave feedback.