Gemelli Diversi - Alla goccia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gemelli Diversi - Alla goccia




Alla goccia
To the Drop
"Brindavi alla goccia, era bella la vita
"You toasted to the drop, life was beautiful
Cantavi sotto la doccia la tua canzone preferita,
You sang your favorite song in the shower,
Facevamo l'amore come nessun altro fa,
We made love like no one else does,
Senza pensare a domani ma domani è oggi ed è qua"
Without thinking about tomorrow, but tomorrow is today and it's already here"
Ritrovo notti vissute in ogni singolo istante,
I find nights lived in every single moment,
Guardare l'alba, baciarti e tornare barcollante...
Watching the sunrise, kissing you and returning staggering...
Si usciva in 30 e la città sembrava immensa,
We went out in 30 and the city seemed immense,
Mi sorrideva il mondo se ti vedevo contenta...
The world smiled at me if I saw you happy...
Con te ogni giorno era un salto da una cascata,
With you, every day was a jump from a waterfall,
Tuffarsi insieme nudi sfidando l'acqua gelata
Diving together naked, challenging the frozen water
Ed affrontare ogni sfida che ti propone la vita,
And facing every challenge that life throws at you,
Coprendoci le spalle, curandoci ogni ferita...
Covering each other's backs, healing every wound...
Dio quante volte abbiam preso la strada sbagliata
God, how many times have we taken the wrong road
Ma ogni follia affrontata in due sembrava sensata
But every madness faced together seemed sensible
E sembrava musica il suono della tua risata,
And the sound of your laughter seemed like music,
Lo sento ancora anche ora che te ne sei andata.
I still hear it even now that you're gone.
"Brindavi alla goccia, era bella la vita
"You toasted to the drop, life was beautiful
Cantavi sotto la doccia la tua canzone preferita,
You sang your favorite song in the shower,
Facevamo l'amore come nessun altro fa,
We made love like no one else does,
Senza pensare a domani ma domani è oggi ed è qua"
Without thinking about tomorrow, but tomorrow is today and it's already here"
Brindavamo noi due da sotto le lenzuola
We toasted, the two of us, from under the sheets
Quando univamo due corpi in una persona sola.
When we united two bodies into one person.
La nostra relazione... Qualcosa di diverso e me ne accorgo adesso
Our relationship... Something different and I realize it now
Che ho capito che ti ho perso
That I understood that I lost you
Ma custodisco il ricordo,
But I cherish the memory,
Voglio che resti il grande valore nascosto nei piccoli gesti
I want the great value hidden in small gestures to remain
Ne tristezza, ne dolore,
Neither sadness nor pain,
Solo nostalgia con l'illusione nel cuore che tu sia ancora mia
Only nostalgia with the illusion in my heart that you are still mine
Con te ho scoperto che la vita va
With you I discovered that life should be
Presa di petto ma non ti ho mai dimostrato
Taken by the chest but I never showed you
Quanto l'apprezzo,
How much I appreciate it,
Ora che ci rifletto me ne pento e con questo pezzo ti lascio scritto
Now that I reflect on it, I regret it and with this piece I leave you written
Quello che non ti ho mai detto.
What I never told you.
"Brindavi alla goccia, era bella la vita
"You toasted to the drop, life was beautiful
Cantavi sotto la doccia la tua canzone preferita,
You sang your favorite song in the shower,
Facevamo l'amore come nessun altro fa,
We made love like no one else does,
Senza pensare a domani ma domani è oggi ed è qua"
Without thinking about tomorrow, but tomorrow is today and it's already here"
Avrei voluto dirti: "Resta qui con me!"
I wish I had said: "Stay here with me!"
Avrei dovuto almeno chiederti il perché
I should have at least asked you why
Avrei potuto averti ancora un giorno in più
I could have had you one more day
E vedo ancora forte il segno del rossetto su quel flute
And I still see the strong mark of your lipstick on that flute
Avrei voluto un' altra possibilità
I wish I had another chance
Avrei dovuto darmi corpo ed anima
I should have given myself body and soul
Avrei potuto darti mille abbracci in più
I could have given you a thousand more hugs
Ma in tutto questo adesso manchi tu.
But in all this now you are missing.
Avrei dovuto almeno chiederti il perché
I should have at least asked you why
Avrei voluto dirti: "Resta qui con me!"
I wish I had said: "Stay here with me!"
Avrei dovuto almeno chiederti il perché
I should have at least asked you why
Avrei voluto dirti: "Resta qui con me!"
I wish I had said: "Stay here with me!"





Writer(s): Luca Aleotti, Francesco Stranges, Emanuele Busnaghi, Alessandro Merli


Attention! Feel free to leave feedback.