Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anni mesi giorni
Jahre Monate Tage
L'orologio
cammina
Die
Uhr
läuft
Quanto
è
amaro
questo
caffè
Wie
bitter
dieser
Kaffee
ist
Il
telefono
suona
Das
Telefon
klingelt
Ma
non
voglio
rispondere
Aber
ich
will
nicht
rangehen
Oggi
ho
voglia
di
uscire
ma
piove
rabbia
sulla
città
Heute
habe
ich
Lust
auszugehen,
aber
Wut
regnet
auf
die
Stadt
Non
c'è
più
una
ragione
ormai
Es
gibt
jetzt
keinen
Grund
mehr
Un
motivo
per
stare
ancora
qua,
tu
mi
chiedi
perché?
Einen
Grund,
noch
hier
zu
sein,
du
fragst
mich
warum?
Non
so
fidarmi
più
di
te
Ich
kann
dir
nicht
mehr
vertrauen
Quel
vestito
che
hai
nasconde
una
falsa
verità
Dieses
Kleid,
das
du
trägst,
verbirgt
eine
falsche
Wahrheit
Ora
vai
dove
vuoi,
non
voltarti
mai
più,
non
pensare
più
a
noi
Geh
jetzt,
wohin
du
willst,
dreh
dich
nie
wieder
um,
denk
nicht
mehr
an
uns
E
asciuga
le
lacrime
Und
trockne
deine
Tränen
Anni,
mesi,
giorni
da
buttare
via
Jahre,
Monate,
Tage
zum
Wegwerfen
Faccia
a
faccia
con
la
nuda
verità
Angesicht
zu
Angesicht
mit
der
nackten
Wahrheit
Si,
lo
so
non
eri
solo
mia
Ja,
ich
weiß,
du
warst
nicht
nur
mein
Questo
film
un
lieto
fine
non
ce
l'ha,
recitavi
in
un
teatro
di
bugie
Dieser
Film
hat
kein
Happy
End,
du
spieltest
in
einem
Theater
aus
Lügen
Ora
sveli
la
tua
vera
identità
Jetzt
enthüllst
du
deine
wahre
Identität
Lascio
a
te
sorrisi
e
ipocrisia
Ich
überlasse
dir
Lächeln
und
Heuchelei
Questo
film
un
lieto
fine
non
ce
l'ha
Dieser
Film
hat
kein
Happy
End
La
tua
bocca
mi
sfiora
Dein
Mund
streift
mich
Ma
ha
un
sapore
che
non
è
il
mio,
dimmi
chi
ti
consola
Aber
er
hat
einen
Geschmack,
der
nicht
meiner
ist,
sag
mir,
wer
tröstet
dich
Questa
notte
non
sarò
io
Diese
Nacht
werde
ich
es
nicht
sein
Con
il
mio
anello
già
al
dito
ti
hanno
vista
abbracciata
a
lui
Mit
meinem
Ring
schon
am
Finger
hat
man
dich
gesehen,
wie
du
ihn
umarmt
hast
Giuri
è
solo
un
amico,
non
ti
crederò
mai
Du
schwörst,
er
ist
nur
ein
Freund,
ich
werde
dir
niemals
glauben
E
verrà
il
giorno
in
cui
dovrai
rimpiangere
Und
der
Tag
wird
kommen,
an
dem
du
bereuen
musst
Dovrai
combattere
il
ricordo
che
hai
di
me
e
di
te
Du
wirst
die
Erinnerung
bekämpfen
müssen,
die
du
an
mich
und
dich
hast
Dannato
orgoglio
il
nostro
fuoco
è
cenere
Verdammter
Stolz,
unser
Feuer
ist
Asche
Brucia
il
castello
di
menzogne
e
favole
Das
Schloss
aus
Lügen
und
Märchen
brennt
nieder
E
asciuga
le
lacrime
Und
trockne
deine
Tränen
Anni,
mesi,
giorni
da
buttare
via
Jahre,
Monate,
Tage
zum
Wegwerfen
Faccia
a
faccia
con
la
nuda
verità
Angesicht
zu
Angesicht
mit
der
nackten
Wahrheit
Si,
lo
so
non
eri
solo
mia,
questo
film
un
lieto
fine
non
ce
l'ha
Ja,
ich
weiß,
du
warst
nicht
nur
mein,
dieser
Film
hat
kein
Happy
End
Recitavi
in
un
teatro
di
bugie
ora
sveli
la
tua
vera
identità
Du
spieltest
in
einem
Theater
aus
Lügen,
jetzt
enthüllst
du
deine
wahre
Identität
Lascio
a
te
sorrisi
e
ipocrisia
Ich
überlasse
dir
Lächeln
und
Heuchelei
Questo
film
un
lieto
fine
non
ce
l'ha
Dieser
Film
hat
kein
Happy
End
Tu,
sei
ritornata
a
casa
e
ti
ho
fermata
sulla
porta
Du,
du
bist
nach
Hause
gekommen
und
ich
habe
dich
an
der
Tür
aufgehalten
Mi
chiedi
cos'è
che
non
va?
hai
la
coscienza
sporca
Du
fragst
mich,
was
nicht
stimmt?
Du
hast
ein
schlechtes
Gewissen
Dai
a
me
la
colpa,
dimmi
che
ti
trascuravo
Gib
mir
die
Schuld,
sag
mir,
dass
ich
dich
vernachlässigt
habe
Che
faccia
tosta!
come
puoi
dire
ancora
ti
amo
Was
für
eine
Frechheit!
Wie
kannst
du
noch
sagen
'Ich
liebe
dich'
Parole
senza
senso,
hai
perso
tutto
il
mio
rispetto
Sinnlose
Worte,
du
hast
all
meinen
Respekt
verloren
Hai
cancellato
con
un
gesto
ogni
mio
sentimento
Du
hast
mit
einer
Geste
jedes
meiner
Gefühle
ausgelöscht
Ritorna
da
quel
fesso
con
cui
sei
andata
a
letto
Geh
zurück
zu
dem
Idioten,
mit
dem
du
geschlafen
hast
L'ho
scoperto!
non
mi
chiedere
chi
me
l'ha
detto
Ich
habe
es
herausgefunden!
Frag
mich
nicht,
wer
es
mir
gesagt
hat
Ho
preso
a
pugni
il
muro
e
ho
le
nocche
sanguinanti!
Ich
habe
gegen
die
Wand
geschlagen
und
meine
Knöchel
bluten!
Vorrei
ridarti
le
tue
cose
ma
le
ho
già
bruciate
Ich
würde
dir
gerne
deine
Sachen
zurückgeben,
aber
ich
habe
sie
schon
verbrannt
La
mia
metà
indecisa,
l'ho
uccisa
e
poi
seppellita
Meine
unentschlossene
Hälfte,
ich
habe
sie
getötet
und
dann
begraben
Oggi
per
me
sarà
l'inizio
di
una
nuova
vita
Heute
wird
für
mich
der
Anfang
eines
neuen
Lebens
sein
E
asciuga
le
lacrime
Und
trockne
deine
Tränen
E
asciuga
le
lacrime
Und
trockne
deine
Tränen
E
asciuga
le
lacrime
Und
trockne
deine
Tränen
E
asciuga
le
lacrime
Und
trockne
deine
Tränen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Aleotti, Francesco Stranges, Alessandro Merli
Attention! Feel free to leave feedback.