Gemelli Diversi - Bboy-Bband - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gemelli Diversi - Bboy-Bband




Bboy-Bband
Bboy-Bband
Boyband, Boyband, Boyband... suono in una boyband
Boyband, Boyband, Boyband... I play in a boyband
Ma tu guarda quanta bella gente parla parla ma non sa niente e mette etichette che dal '97 ci vanno strette.
Look at all these beautiful people talking, talking but knowing nothing, putting labels on us that have been too tight since '97.
Siamo i Gemelli, si, quelli dei motorini e del pezzo dei Pooh, il gruppo per ragazzini che tu vedi soltanto in tv.
We are the Gemelli, yeah, the ones with the scooters and the Pooh song, the group for kids that you only see on TV.
Quattro tamarri brutti esempi per gli sbarbi, con sto linguaggio da barbari e i tatuaggi,
Four tacky bad examples for the clean-shaven, with this barbarian language and tattoos,
Tu vieni a farti un tour dalle mie parti bu!
You come take a tour of my neighborhood, boo!
Noi siamo l'esempio che a volte la gabbia puoi tirarla giù.
We are the example that sometimes you can tear down the cage.
Paragoni me con i Take That sul giornalino, ma ignori che il nome Boyband è nato per i Beatels e a
You compare me to Take That in the magazine, but you ignore that the name Boyband was born for the Beatles and to
Chi dice in giro mi sta sul cazzo Grido rispondo ridendo è sempre incinta la mamma del cretino.
Whoever says they can't stand Grido, I reply laughing, the idiot's mom is always pregnant.
Boyband, Boyband, Boyband... suono in una boyband
Boyband, Boyband, Boyband... I play in a boyband
Boyband, Boyband, Boyband... suono in una boyband
Boyband, Boyband, Boyband... I play in a boyband
Boyband, Boyband, Boyband... suono in una boyband
Boyband, Boyband, Boyband... I play in a boyband
Boyband, Boyband, Boyband... suono in una boyband
Boyband, Boyband, Boyband... I play in a boyband
Mi sbaglio, stavi cercando un bersaglio per i tuoi commenti? Smetti di cercarlo, ecco il pane per i tuoi denti.
Am I wrong, were you looking for a target for your comments? Stop looking, here's the bread for your teeth.
Ma ci senti? Si! Però mi sembra che stenti a giudicare obiettivamente mentre cerchi argomenti,
Can you hear us? Yes! But it seems to me that you struggle to judge objectively while looking for arguments,
Ma riprenditi, vieni al nostro concerto e guarda: cantano figlia e mamma e pure il figlio maranza.
But get a grip, come to our concert and see: daughter and mother sing and even the thug son.
Non sai di cosa parli, la risposta è una sola: mandami qui tua sorella che le si pimpa l'aiuola; per ora digli di no e non inferisco, perciò se non hai capito che questo palco è tutto quello che ho, non ho bisogno di falsi amici, di ipocrisia, non della De Filippi, siamo amici della maria!
You don't know what you're talking about, the answer is one: send your sister here and we'll pimp her flowerbed; for now tell her no and I won't infer, so if you haven't understood that this stage is all I have, I don't need fake friends, nor hypocrisy, not De Filippi, we're friends with Mary Jane!
Si va di città in città, ti rifissi a terra è umiltà, con la stessa fotta di allora e la stessa spontaneità.
We go from city to city, you fix yourself to the ground, it's humility, with the same passion as then and the same spontaneity.
Si fa con sincerità ciò che ci piace davvero, ti piaccia o meno siamo immuni, sputa pure veleno.
We do what we really like with sincerity, whether you like it or not we are immune, spit your venom.
Boyband, Boyband, Boyband... suono in una boyband
Boyband, Boyband, Boyband... I play in a boyband
Boyband, Boyband, Boyband... suono in una boyband
Boyband, Boyband, Boyband... I play in a boyband
Boyband, ma dai, si, siamo noi
Boyband, come on, yeah, it's us
Siamo i Gemelli, quelli che chiamate Boyband!
We are the Gemelli, the ones you call Boyband!
Parlate tanto poi ci vorreste stare al nostro posto, Boyband!
You talk a lot then you would like to be in our place, Boyband!
Sfogatevi con noi, fuori quel dito e poi fischiate questa Boyband, e come dite voi suono in una Boyband.
Let it out with us, stick that finger out and then whistle this Boyband, and as you say I play in a Boyband.
Vedo molti volti perplessi chiedersi se i nostri testi son scritti da noi stessi; ma come siete messi?
I see many perplexed faces wondering if our lyrics are written by ourselves; how are you doing?
Stupitevi sciettici e critici, scoprendo che siam liberi di fare musica privi di compromessi.
You were amazed, skeptical and critical, discovering that we are free to make music without compromise.
Ci detesti o ci adori, c'è poco da dire, comunque le prime rime giravano su un vinile.
Hate us or love us, there is little to say, however the first rhymes were spinning on a vinyl.
che sta per morire pure il cd, noi siamo qui a raccontarti i fatti su 4/4 che mandano i piatti di THG.
Now that even the CD is about to die, we are here to tell you the facts on 4/4 that send THG's dishes.
Noi stessi, palco su palco, diversi da tutto il branco: Dio prima ha fatto noi quattro poi ha buttato lo stampo.
Ourselves, stage after stage, different from the whole pack: God first made the four of us then threw away the mold.
Non additateci perché nessuno ha detto di prenderci come esempio e nemmeno di esser perfetto.
Don't point fingers at us because no one said to take us as an example and not even to be perfect.
Niente giustificazioni, certamente ho fatto errori è che a volte siamo cazzoni, travolti da troppi ormoni; qià molti di sti signori che puntano il dito c'han provato ed han fallito, amico, per questo rido!
No justifications, I've certainly made mistakes and sometimes we're jerks, overwhelmed by too many hormones; many of these gentlemen who point the finger have tried and failed, my friend, that's why I laugh!
Boyband, Boyband, Boyband... suono in una boyband
Boyband, Boyband, Boyband... I play in a boyband
Boyband, Boyband, Boyband... suono in una boyband
Boyband, Boyband, Boyband... I play in a boyband
Boyband...
Boyband...
Boyband...
Boyband...
Boyband...
Boyband...
Suono in una Boyband!
I play in a Boyband!





Writer(s): Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Francesco Stranges, Pierluigi Ferrantini, Giancarlo Cornetta, Pierfrancesco Bazzoffi, Alessandro Sgreccia


Attention! Feel free to leave feedback.