Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viso
d′angelo
passava
spesso
Engelsgesicht
kam
oft
vorbei
Ma
quello
strano
effetto,
no
Aber
diesen
seltsamen
Effekt,
nein
Io
non
lo
avevo
avuto
mai,
cos'è?
Den
hatte
ich
noch
nie
gehabt,
was
ist
das?
Forte
quando
sento
le
mie
labbra
sulle
tue
Stark,
wenn
ich
meine
Lippen
auf
deinen
fühle
O
quando
ripenso
a
quel
che
ho
perso
e
mai
più
sarà
Oder
wenn
ich
daran
zurückdenke,
was
ich
verloren
habe
und
nie
mehr
sein
wird
Ho
in
mente
ancora
la
mia
prima
canzone
Ich
habe
immer
noch
mein
erstes
Lied
im
Kopf
A
quell′emozione
non
so
ancora
dare
un
nome
Dieser
Emotion
kann
ich
immer
noch
keinen
Namen
geben
La
stessa
che
mi
fa
tremare
quando
penso
che
un
amico
non
c'è
più
Dieselbe,
die
mich
zittern
lässt,
wenn
ich
daran
denke,
dass
ein
Freund
nicht
mehr
da
ist
Cos'è
quell′onda
lenta
Was
ist
diese
langsame
Welle
Che
mi
dà
vita
dentro?
Die
mir
innerlich
Leben
gibt?
Risveglia
ogni
mio
senso
e
mi
fa
capire
perché
Erweckt
jeden
meiner
Sinne
und
lässt
mich
verstehen,
warum
Troppe
volte
cerchi
una
risposta
Zu
oft
suchst
du
nach
einer
Antwort
Poi
ti
accorgi
che
c′è
un'onda
Dann
bemerkst
du,
dass
da
eine
Welle
ist
E
si
infrange
dentro
te
Und
sie
bricht
in
dir
Sulla
pelle
l′anima
ti
parla
Auf
der
Haut
spricht
die
Seele
zu
dir
Prende
forma
e
ti
ricorda
che
sei
vivo
finché
hai
brividi
Nimmt
Form
an
und
erinnert
dich
daran,
dass
du
lebst,
solange
du
Schauer
hast
Troppe
volte
cerchi
una
risposta
Zu
oft
suchst
du
nach
einer
Antwort
Poi
ti
accorgi
che
c'è
un′onda
Dann
bemerkst
du,
dass
da
eine
Welle
ist
E
si
infrange
dentro
te
(Si
infrange
dentro
te)
Und
sie
bricht
in
dir
(Sie
bricht
in
dir)
Sulla
pelle
l'anima
ti
parla
Auf
der
Haut
spricht
die
Seele
zu
dir
Prende
forma
e
ti
ricorda
Nimmt
Form
an
und
erinnert
dich
daran
Che
sei
vivo
finché
hai
brividi
Dass
du
lebst,
solange
du
Schauer
hast
Tutti
gli
amici
sono
usciti
ma
io
resto
giù
Alle
Freunde
sind
ausgegangen,
aber
ich
bleibe
hier
Verso
un
altro
rum,
accendo
un′abat-jour
e
lascio
che
mi
culli
il
blues
Schenke
mir
noch
einen
Rum
ein,
schalte
eine
Nachttischlampe
an
und
lasse
mich
vom
Blues
wiegen
Di
nuovo
tu
che
mi
giri
nella
mia
testa
e
mi
travolgi
con
la
forza
funesta
di
una
tempesta
Wieder
du,
die
du
in
meinem
Kopf
herumgehst
und
mich
mit
der
unheilvollen
Kraft
eines
Sturms
mitreißt
Resta
sempre
un
po'
di
amaro
in
gola
quando
va
così
Es
bleibt
immer
ein
bitterer
Geschmack
im
Hals,
wenn
es
so
läuft
E
sotto
un
velo
d'orgoglio
nascondi
i
lividi
Und
unter
einem
Schleier
des
Stolzes
versteckst
du
die
blauen
Flecken
Brividi,
prima
scaldavano
il
mio
petto,
adesso
gelidi
Schauer,
früher
wärmten
sie
meine
Brust,
jetzt
eisig
Portano
freddo
dentro
al
mio
letto
Bringen
Kälte
in
mein
Bett
Un
senso
in
questo
mondo
dov′è?
Einen
Sinn
in
dieser
Welt,
wo
ist
er?
Io
lo
cercavo
con
te
Ich
suchte
ihn
mit
dir
E
adesso
che
ti
ho
perso
neanche
capisco
se
c′è
Und
jetzt,
wo
ich
dich
verloren
habe,
verstehe
ich
nicht
einmal,
ob
es
ihn
gibt
Toglie
il
fiato
domandarsi
perché
siamo
qui
Es
raubt
einem
den
Atem,
sich
zu
fragen,
warum
wir
hier
sind
Basta
guardarci
dall'alto,
siam
così
piccoli
e
stupidi
Es
genügt,
uns
von
oben
zu
betrachten,
wir
sind
so
klein
und
dumm
Mandiamo
a
rotoli
metropoli,
ignorandoci
Wir
ruinieren
Metropolen,
ignorieren
uns
gegenseitig
Saremo
solo
noi
a
rimetterci
Nur
wir
selbst
werden
darunter
leiden
Ma
se
apri
gli
occhi
per
capirlo
basta
un
attimo,
la
vita
è
un
miracolo
Aber
wenn
du
die
Augen
öffnest,
um
es
zu
verstehen,
genügt
ein
Augenblick,
das
Leben
ist
ein
Wunder
A
ricordartelo
è
ogni
brivido
Daran
erinnert
dich
jeder
Schauer
Troppe
volte
cerchi
una
risposta
Zu
oft
suchst
du
nach
einer
Antwort
Poi
ti
accorgi
che
c′è
un'onda
Dann
bemerkst
du,
dass
da
eine
Welle
ist
E
si
infrange
dentro
te
Und
sie
bricht
in
dir
Sulla
pelle
l′anima
ti
parla
Auf
der
Haut
spricht
die
Seele
zu
dir
Prende
forma
e
ti
ricorda
che
sei
vivo
finché
hai
brividi
Nimmt
Form
an
und
erinnert
dich
daran,
dass
du
lebst,
solange
du
Schauer
hast
Troppe
volte
cerchi
una
risposta
Zu
oft
suchst
du
nach
einer
Antwort
Poi
ti
accorgi
che
c'è
un′onda
Dann
bemerkst
du,
dass
da
eine
Welle
ist
E
si
infrange
dentro
te
(Si
infrange
dentro
te)
Und
sie
bricht
in
dir
(Sie
bricht
in
dir)
Sulla
pelle
l'anima
ti
parla
Auf
der
Haut
spricht
die
Seele
zu
dir
Prende
forma
e
ti
ricorda
Nimmt
Form
an
und
erinnert
dich
daran
Che
sei
vivo
finché
hai
brividi
Dass
du
lebst,
solange
du
Schauer
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Francesco Stranges
Attention! Feel free to leave feedback.