Lyrics and translation Gemelli Diversi - Ciò Che Poteva Essere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciò Che Poteva Essere
То, что могло бы быть
Vorrei
una
stella
che
mi
guidi
dove
sei
Хотел
бы
я,
чтобы
звезда
вела
меня
туда,
где
ты,
Vorrei
vedere
coi
miei
occhi
adesso
cosa
fai
Хотел
бы
своими
глазами
увидеть,
чем
ты
занимаешься
сейчас,
Se
mi
pensi,
ora
che
tutto
poi
si
è
spento
dietro
Думаешь
ли
ты
обо
мне
теперь,
когда
все
позади,
Quei
discorsi
persi,
rivivo
i
passi
in
quei
giorni
Те
потерянные
разговоры,
я
снова
переживаю
те
дни,
E
mi
trovo
a
scrivere,
pensando
a
quello
che
tra
noi,
sai?
И
вот
я
пишу,
думая
о
том,
что
между
нами,
знаешь,
Poteva
nascere,
ciò
che
poteva
essere
e
poi
non
lo
è
stato
Могло
родиться,
то,
что
могло
бы
быть,
а
так
и
не
случилось.
Rivango
nel
passato,
capisco
che
è
finito,
cancellato
Роюсь
в
прошлом,
понимаю,
что
все
кончено,
стерто,
Come
il
tuo
nome
scritto
sulla
sabbia
Как
твое
имя,
написанное
на
песке,
Rapito
dalla
pioggia,
portato
via
dal
mare
Смытое
дождем,
унесенное
морем.
Non
c'è
più
freccia
dentro
al
mio
cuore
В
моем
сердце
больше
нет
стрелы,
Restan
parole
per
ciò
che
sento
Остались
лишь
слова
для
того,
что
я
чувствую,
E
tu,
non
hai
capito
cosa
da
te
stavo
cercando
А
ты
так
и
не
поняла,
чего
я
от
тебя
искал.
Ora
non
fingo
perché
so
quanto
ti
volevo
Теперь
я
не
притворяюсь,
потому
что
знаю,
как
сильно
я
тебя
хотел,
Quando
stavo
scrivendo
queste
mie
parole,
sole
Когда
писал
эти
одинокие
слова,
Che
in
fondo
al
cuore
fanno
male
Которые
глубоко
в
сердце
причиняют
боль.
Cerco
le
parole
per
spiegare
Ищу
слова,
чтобы
объяснить,
Quello
che
poteva
nascere
e
ridare
luce
ai
giorni
miei
То,
что
могло
родиться
и
вернуть
свет
моим
дням.
Dimmi
come
mai
non
ci
sei,
è
tutto
ormai
spento
tra
noi
Скажи,
почему
тебя
нет,
все
погасло
между
нами,
Cosa
lascerai
dentro
gli
occhi
miei?
Что
ты
оставишь
в
моих
глазах?
Volevo
vivere
perso
negli
occhi
tuoi
Я
хотел
потеряться
в
твоих
глазах,
Volevo
crescere
solo
con
ciò
che
tu
mi
dai
Я
хотел
расти
только
с
тем,
что
ты
мне
даешь,
Ma
ora
non
ci
sei
ed
io
vivo
pensandoti
Но
теперь
тебя
нет,
и
я
живу,
думая
о
тебе,
Perché
senza
averti
sei
riuscita
già
a
disperderti
Потому
что,
не
имея
тебя,
ты
уже
успела
раствориться
Tra
i
miei
ricordi
senza
donarmi
attimi,
credici,
mi
manchi
В
моих
воспоминаниях,
не
подарив
мне
мгновений,
поверь,
мне
тебя
не
хватает.
Senza
te,
dentro
me
i
sogni
restan
spenti
Без
тебя
мои
мечты
остаются
нереализованными,
I
momenti
poi
dipinti
Моменты
лишь
нарисованы,
E
quanti
pianti
per
saper
quello
che
senti
И
сколько
слез,
чтобы
узнать,
что
ты
чувствуешь.
Dimmi
come
mai
non
ci
sei
Скажи,
почему
тебя
нет,
È
tutto
ormai
spento
tra
noi
Все
погасло
между
нами,
Cosa
lascerai
dentro
gli
occhi
miei?
Что
ты
оставишь
в
моих
глазах?
Dimmi
come
mai
non
ci
sei
Скажи,
почему
тебя
нет,
È
tutto
ormai
spento
tra
noi
Все
погасло
между
нами,
Cosa
lascerai
dentro
gli
occhi
miei?
Что
ты
оставишь
в
моих
глазах?
Nella
mia
anima
ora
il
tuo
volto
illumina
В
моей
душе
теперь
твое
лицо
освещает
La
penna
che
a
te
dedica
ricordi
in
aria
Перо,
которое
посвящает
тебе
воспоминания,
A
te
che
sei
già
storia
Тебе,
которая
уже
стала
историей.
Ora
il
mio
cuore
svaria
in
cerca
di
una
storia
seria,
nasce
la
voglia
Теперь
мое
сердце
мечется
в
поисках
серьезной
истории,
рождается
желание,
Ora
che
dal
mio
amore
sei
lontana
mille
miglia
Теперь,
когда
ты
от
моей
любви
на
расстоянии
тысячи
миль.
Cerco
un
motivo
solo
che
non
ha
voluto
donarlo
il
futuro
Ищу
единственную
причину,
которую
не
захотело
дать
будущее,
Ora
che
con
me
stesso
provo
ad
essere
sincero
Теперь,
когда
я
пытаюсь
быть
честным
с
собой,
Avendo
in
bocca
un
gusto
amaro
penso
a
te
С
горьким
привкусом
во
рту
я
думаю
о
тебе.
Che
c'è
di
male
se
negli
attimi
Что
плохого,
если
в
мгновениях
Sono
persa
dietro
inutili
parole
che
non
lasciano
nulla
Я
теряюсь
за
бесполезными
словами,
которые
ничего
не
оставляют,
Che
non
dia
nostalgia
Которые
не
вызывают
ностальгии.
E
adesso
resto
senza
più
parole,
sai?
И
теперь
я
остаюсь
без
слов,
знаешь,
Cala
la
notte
come
un
velo
chiaro
su
di
noi
Ночь
опускается,
как
светлая
вуаль
на
нас,
Comunque
vada
io
mai
mi
scorderò
di
te
Как
бы
то
ни
было,
я
никогда
тебя
не
забуду.
Cerco
le
parole
per
spiegare
quello
che
Ищу
слова,
чтобы
объяснить
то,
что
Poteva
nascere
e
ridare
luce
ai
giorni
miei
Могло
родиться
и
вернуть
свет
моим
дням.
Dimmi
come
mai
non
ci
sei
Скажи,
почему
тебя
нет,
È
tutto
ormai
spento
tra
noi
Все
погасло
между
нами,
Cosa
lascerai
dentro
gli
occhi
miei?
Что
ты
оставишь
в
моих
глазах?
Dimmi
come
mai
non
ci
sei
Скажи,
почему
тебя
нет,
È
tutto
ormai
spento
tra
noi
Все
погасло
между
нами,
Cosa
lascerai
dentro
gli
occhi
miei?
Что
ты
оставишь
в
моих
глазах?
Dimmi
come
mai
non
ci
sei
Скажи,
почему
тебя
нет,
È
tutto
ormai
spento
tra
noi
Все
погасло
между
нами,
Cosa
lascerai
dentro
gli
occhi
miei?
Что
ты
оставишь
в
моих
глазах?
Che
c'è
di
male,
sognandoti
mi
sono
persa
dietro
a
inutili
parole
che
Что
плохого,
мечтая
о
тебе,
я
теряюсь
за
бесполезными
словами,
которые
Non
lasciano
nulla
che
non
dia
nostalgia
Не
оставляют
ничего,
что
не
вызывало
бы
ностальгии.
E
adesso
resto
senza
più
parole,
sai?
И
теперь
я
остаюсь
без
слов,
знаешь,
Cala
la
notte
come
un
velo
chiaro
su
di
noi
Ночь
опускается,
как
светлая
вуаль
на
нас,
Comunque
vada
io
mai
mi
scorderò
di
te
Как
бы
то
ни
было,
я
никогда
тебя
не
забуду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giacomo Godi, Alessandro Merli, Emanuele Busnaghi, Paolo Brera
Attention! Feel free to leave feedback.