Lyrics and translation Gemelli Diversi - Istruzioni Per L'(Ill)Uso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Istruzioni Per L'(Ill)Uso
Инструкция по (не)применению
Il
51
per
cento
delle
famiglie
italiane
51
процент
итальянских
семей
Possiede
tre
o
più
televisori
Имеют
три
или
более
телевизора
Un
adolescente
su
due
Каждый
второй
подросток
Passa
almeno
tre
ore
al
giorno
davanti
alla
tv
Проводит
как
минимум
три
часа
в
день
перед
телевизором
La
sua
coscienza
viene
bombardata
quotidianamente
Его
сознание
ежедневно
бомбардируется
Da
programmi
che
propongono
falsi
miti
Программами,
пропагандирующими
ложные
идеалы
E
inducono
a
facili
illusioni
И
внушающими
лёгкие
иллюзии
Se
avessi
in
mano
il
telecomando
di
tuo
figlio
tu
cosa
faresti?
Если
бы
у
тебя
был
пульт
от
телевизора
твоего
ребёнка,
что
бы
ты
сделала?
Cosa
ci
fai
davanti
a
quello
schermo?
Что
ты
делаешь
перед
этим
экраном?
Fuori
c'è
un
inferno
e
tu
rimani
fermo
Снаружи
ад,
а
ты
остаёшься
неподвижной
Te
ne
pentirai,
non
perdere
tempo
Ты
пожалеешь,
не
теряй
времени
Usa
il
tuo
talento
al
cento
per
cento
Используй
свой
талант
на
все
сто
Stai
pur
certo
che
questo
non
basta
Будь
уверена,
что
этого
недостаточно
Tu
passa
la
busta
a
chi
ha
mani
in
pasta
Передай
конверт
тому,
у
кого
руки
в
тесте
Non
è
onesto,
ma
piaccia
o
non
piaccia
Это
нечестно,
но
нравится
это
или
нет
È
così
che
si
fa,
allena
la
lingua
e
la
doppia
faccia
Так
делаются
дела,
тренируй
язык
и
двуличие
So
che
cerchi
come
sfogarti
Я
знаю,
что
ты
ищешь,
как
выплеснуть
эмоции
Ed
avvicinarti
a
chi
è
come
te
И
сблизиться
с
теми,
кто
похож
на
тебя
Ma
che,
tu
sogni
amanti,
diamanti
Но
ты
мечтаешь
о
любовниках,
бриллиантах
Tanti
contanti
e
un
posto
al
privé
Куче
денег
и
месте
в
вип-зоне
Ehi,
ehi,
se
sei
un
artista
è
ovvio
tu
capisca
Эй,
эй,
если
ты
артистка,
то,
конечно,
понимаешь
Il
punto
non
è
mettersi
in
mostra,
ma
Суть
не
в
том,
чтобы
выставлять
себя
напоказ,
а
La
libertà
di
pensare
e
gridare
В
свободе
мыслить
и
кричать
Il
tuo
punto
di
vista
in
questa
società
Свою
точку
зрения
в
этом
обществе
Che
non
ha
morale,
che
vuoi
fare
У
которого
нет
морали,
что
ты
хочешь
сделать
E
l'ultimo
esemplare?
И
последний
экземпляр?
Impara
a
chiedere
permessi
Научись
просить
разрешения
Accettare
compromessi
o
in
gara
lascia
stare
Идти
на
компромиссы
или
уходи
с
гонки
Puoi
lasciare
un
segno
del
mondo
Ты
можешь
оставить
след
в
мире
Cercare
te
stesso,
scavare
più
a
fondo
Искать
себя,
копать
глубже
Ma
va...
con
la
spiritualità
che
ci
si
fa?
Но...
что
делать
с
духовностью?
È
un
conto
a
sette
zeri
che
fa
la
felicità,
oh
Счастье
делает
счёт
с
семью
нулями,
ох
Vuoi
la
tua
opportunità,
il
tuo
giorno
da
leone?
Хочешь
свой
шанс,
свой
звёздный
час?
Vuoi
la
vita
di
una
star
e
una
folla
che
grida
il
tuo
nome?
Хочешь
жизнь
звезды
и
толпу,
скандирующую
твоё
имя?
Gira
e
rigira
nessuno
lo
sa,
ma
chissà
come
si
fa?
Крутись-вертись,
никто
не
знает,
но
кто
знает,
как
это
сделать?
Chissà,
ma
chissà
Кто
знает,
но
кто
знает
Vuoi
la
tua
opportunità,
il
tuo
giorno
da
leone?
Хочешь
свой
шанс,
свой
звёздный
час?
Vuoi
la
vita
di
una
star
e
una
folla
che
grida
il
tuo
nome?
Хочешь
жизнь
звезды
и
толпу,
скандирующую
твоё
имя?
Gira
e
rigira
nessuno
lo
sa,
ma
chissà
come
si
fa?
Крутись-вертись,
никто
не
знает,
но
кто
знает,
как
это
сделать?
Chissà,
ma
chissà
come?
Кто
знает,
но
кто
знает
как?
Qualche
milione
di
persone
Несколько
миллионов
человек
Vuole
una
pupa
come
quella
del
secchione
Хотят
такую
же
куколку,
как
у
того
ботаника
Fai
attenzione
all'assuefazione
Будь
осторожна
с
привыканием
Che
dà
la
spazzatura
che
vedi
in
televisione
Которое
вызывает
мусор,
который
ты
видишь
по
телевизору
No
signore,
ha
ragione
l'autore
Нет,
госпожа,
автор
прав
Nessuna
discussione,
segui
il
copione
Никаких
дискуссий,
следуй
сценарию
Fissa
la
tecnica
su
come
si
recita
Отрабатывай
технику,
как
играть
Una
rissa
frenetica
a
Buona
Domenica
Неистовую
драку
в
"Хорошее
Воскресенье"
Siediti
e
medita,
chiediti
cosa
meriti
Сядь
и
подумай,
спроси
себя,
чего
ты
заслуживаешь
O
vuoi
finire
sull'isola
dei
patetici?
Или
хочешь
закончить
на
острове
жалких?
Mettici
più
impegno
Приложи
больше
усилий
E
crea
il
tuo
sogno
giorno
per
giorno,
ma
va
И
создавай
свою
мечту
день
за
днём,
но
давай
Massaggia
i
piedi
a
Lele
Mora
Помассируй
ноги
Леле
Мора
Fatti
paparazzare
e
ricattare
da
Corona
Попадись
папарацци
и
дай
себя
шантажировать
Короне
Il
gossip
tira,
bacia
una
velina
Сплетни
тянут,
поцелуй
весёлую
девушку
Fai
la
copertina
e
vedrai
come
funziona...
oh
mio
Dio
no!
Попади
на
обложку,
и
ты
увидишь,
как
это
работает...
о
боже,
нет!
Vuoi
la
tua
opportunità,
il
tuo
giorno
da
leone?
Хочешь
свой
шанс,
свой
звёздный
час?
Vuoi
la
vita
di
una
star
e
una
folla
che
grida
il
tuo
nome?
Хочешь
жизнь
звезды
и
толпу,
скандирующую
твоё
имя?
Gira
e
rigira
nessuno
lo
sa,
ma
chissà
come
si
fa?
Крутись-вертись,
никто
не
знает,
но
кто
знает,
как
это
сделать?
Chissà,
ma
chissà
come
Кто
знает,
но
кто
знает
как?
Se
tra
una
bugia
e
una
verità
non
sai
decidere
Если
между
ложью
и
правдой
ты
не
можешь
решить
Vivere
nella
normalità
sembra
impossibile
Жить
в
нормальности
кажется
невозможным
Se
la
coscienza
non
ti
aiuta,
devi
scegliere
Если
совесть
тебе
не
помогает,
ты
должна
выбрать
Vendi
l'anima
o
salvi
la
tua
integrità
Продать
душу
или
спасти
свою
целостность
Quanti
buoni
consigli
che
ignorerai,
rincorrendo
il
tuo
scopo
Сколько
хороших
советов
ты
проигнорируешь,
преследуя
свою
цель
Quanti
cattivi
esempi
adeguati
ai
tempi
e
scherza
col
fuoco
Сколько
плохих
примеров,
соответствующих
времени,
и
играй
с
огнём
Ma
la
strada
più
corta
a
volte
ti
porta
dove
non
vuoi
Но
самый
короткий
путь
иногда
приводит
туда,
куда
ты
не
хочешь
E
poi...
o
ci
fai
o
ci
sei?
А
потом...
или
ты
делаешь
это,
или
ты
в
этом?
Vuoi
la
tua
opportunità,
il
tuo
giorno
da
leone?
Хочешь
свой
шанс,
свой
звёздный
час?
Vuoi
la
vita
di
una
star
e
una
folla
che
grida
il
tuo
nome?
Хочешь
жизнь
звезды
и
толпу,
скандирующую
твоё
имя?
Gira
e
rigira
e
nessuno
lo
sa,
ma
chissà
come
si
fa?
Крутись-вертись,
и
никто
не
знает,
но
кто
знает,
как
это
сделать?
Vuoi
la
tua
opportunità,
il
tuo
giorno
da
leone?
Хочешь
свой
шанс,
свой
звёздный
час?
Vuoi
la
vita
di
una
star
e
una
folla
che
grida
il
tuo
nome?
Хочешь
жизнь
звезды
и
толпу,
скандирующую
твоё
имя?
Gira
e
rigira
e
nessuno
lo
sa
ma
chissà
come
si
fa
Крутись-вертись,
и
никто
не
знает,
но
кто
знает,
как
это
сделать
Chissà,
ma
chissà
Кто
знает,
но
кто
знает
Vuoi
la
tua
opportunità,
il
tuo
giorno
da
leone?
Хочешь
свой
шанс,
свой
звёздный
час?
Vuoi
la
vita
di
una
star
e
una
folla
che
grida
il
tuo
nome?
Хочешь
жизнь
звезды
и
толпу,
скандирующую
твоё
имя?
Gira
e
rigira
e
nessuno
lo
sa,
ma
chissà
come
si
fa?
Крутись-вертись,
и
никто
не
знает,
но
кто
знает,
как
это
сделать?
Chissà,
ma
chissà
come
Кто
знает,
но
кто
знает
как?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Aleotti, Francesco Stranges, Emanuele Busnaghi, Alessandro Merli
Attention! Feel free to leave feedback.