Gemelli Diversi - La mia gente - translation of the lyrics into German

La mia gente - Gemelli Diversitranslation in German




La mia gente
Meine Leute
Voglio una gente con cui condivido ogni momento.
Ich will Leute, mit denen ich jeden Moment teile.
La mia gente che mi seguirà nel bene e nel male.
Meine Leute, die mir in guten wie in schlechten Zeiten folgen werden.
Al tuo fianco anche quando hai tutti contro.
An deiner Seite, auch wenn du alle gegen dich hast.
Con loro non sarò mai solo al mondo.
Mit ihnen werde ich niemals allein auf der Welt sein.
Voglio una gente con cui condivido ogni momento.
Ich will Leute, mit denen ich jeden Moment teile.
La mia gente che mi seguirà nel bene e nel male.
Meine Leute, die mir in guten wie in schlechten Zeiten folgen werden.
Al tuo fianco anche quando hai tutti contro e non sarò mai solo no.
An deiner Seite, auch wenn du alle gegen dich hast, und ich werde niemals allein sein, nein.
Vivo ciò che il fato mi ha dato da vivere cercando di sorridere anche nei momenti
Ich lebe, was das Schicksal mir zu leben gab, und versuche zu lächeln, auch in den Momenten,
In cui tutto è difficile per me è possibile restare stabile grazie a quella gente che ogni
in denen alles schwierig ist; für mich ist es möglich, stabil zu bleiben dank jener Leute, die jeden
Istante si rende indispensabile formando intorno a me uno scudo inattaccabile su cui
Augenblick unentbehrlich werden, indem sie um mich herum einen unangreifbaren Schild bilden, auf den
Contare per poter restare in piedi, consolidato da ogni giorno passato fuori con gli amici
ich zählen kann, um auf den Beinen zu bleiben, gefestigt durch jeden Tag, den ich draußen mit den
Veri e vedi nella mia mente resta ben evidenziato chi non si è voltato mi ha inseguito e mi
wahren Freunden verbracht habe, und siehst du, in meinem Kopf bleibt deutlich hervorgehoben, wer sich nicht abgewandt hat, mir gefolgt ist und mir
Ha indicato la giusta strada mentre ero smarrito, sperduto e spaesato nella confusione in
den richtigen Weg gezeigt hat, während ich verirrt war, verloren und orientierungslos in der Verwirrung, in
Un vortice creato da rabbia e ragione isolato e emarginato nello stato, paralizzato di
einem Strudel aus Wut und Vernunft, isoliert und ausgegrenzt in dem Zustand, gelähmt von
Un corpo che dell'anima viene privato ed è stato proprio allora che ho capito quanto può
einem Körper, der seiner Seele beraubt wird, und genau da habe ich verstanden, wie viel
Contare l'aiuto di un vero amico.
die Hilfe eines wahren Freundes zählen kann.
Voglio una gente in cui condivido ogni momento.
Ich will Leute, mit denen ich jeden Moment teile.
La mia gente che mi seguirà nel bene e nel male.
Meine Leute, die mir in guten wie in schlechten Zeiten folgen werden.
Al tuo fianco anche quando hai tutti contro.
An deiner Seite, auch wenn du alle gegen dich hast.
Con loro non sarò mai solo al mondo.
Mit ihnen werde ich niemals allein auf der Welt sein.
Voglio una gente con cui condivido ogni momento.
Ich will Leute, mit denen ich jeden Moment teile.
La mia gente che mi seguirà nel bene e nel male.
Meine Leute, die mir in guten wie in schlechten Zeiten folgen werden.
Al tuo fianco anche quando hai tutti contro e non sarò mai solo no.
An deiner Seite, auch wenn du alle gegen dich hast, und ich werde niemals allein sein, nein.
Ne ho visti tanti cadere senza rialzarzi molti altri voltarsi e trovarsi persi
Ich habe viele fallen sehen, ohne wieder aufzustehen, viele andere sich abwenden und sich verloren wiederfinden
Nell'abisso dei passi falsi ed ho ascoltato troppi bei discorsi cominciati
im Abgrund der Fehltritte, und ich habe zu viele schöne Reden gehört, die begonnen haben
Con baci e sorrisi e finiti a morsi di chi fidarsi quando sei circondato da serpi,
mit Küssen und Lächeln und mit Bissen endeten. Wem soll man trauen, wenn man von Schlangen umgeben ist,
Da parassiti che succhiano e bevono il tuo sangue a sorsi, li vedo divertirsi felici
von Parasiten, die dein Blut schlürfen und in Schlucken trinken? Ich sehe sie sich glücklich amüsieren
Insieme a falsi amici ma nei loro cuori vedo troppe cicatrici.
zusammen mit falschen Freunden, aber in ihren Herzen sehe ich zu viele Narben.
Ora con me c'è lei che sa frenarmi quando sto correndo troppo mi traina quando perdo
Jetzt ist sie bei mir, die mich bremsen kann, wenn ich zu schnell renne, sie zieht mich, wenn ich die
Il gruppo mi spinge fino all'arrivo mi tiene vivo lungo il cammino fa si che splenda il sole
Gruppe verliere, sie treibt mich bis ins Ziel, sie hält mich am Leben auf dem Weg, sie sorgt dafür, dass die Sonne scheint,
Quando il tempo è cattivo. Mi privo dei miei averi, i miei li offro perché quando soffro mi cade
wenn das Wetter schlecht ist. Ich verzichte auf mein Hab und Gut, meins biete ich an, denn wenn ich leide, fällt mir
Il mondo addosso e lei che sa dettarmi il giusto passo, il mio asso, la mia carta vincente non
die Welt auf den Kopf, und sie ist es, die mir den richtigen Schritt vorgeben kann, mein Ass, meine Trumpfkarte, es
C'è niente che valga quanto la mia gente.
gibt nichts, was so viel wert ist wie meine Leute.
Voglio una gente con cui condivido ogni momento.
Ich will Leute, mit denen ich jeden Moment teile.
La mia gente che mi seguirà nel bene e nel male.
Meine Leute, die mir in guten wie in schlechten Zeiten folgen werden.
Al tuo fianco anche quando hai tutti contro.
An deiner Seite, auch wenn du alle gegen dich hast.
E non sarò mai solo no.
Und ich werde niemals allein sein, nein.
Quando tutto è buio la mia gente c'è;
Wenn alles dunkel ist, sind meine Leute da;
Quando arriva il freddo la mia gente c'è;
Wenn die Kälte kommt, sind meine Leute da;
Quando sta con me riesce rendere allegro quello che è triste aprirmi la mente
Wenn sie bei mir sind, schaffen sie es, das Traurige fröhlich zu machen, meinen Geist zu öffnen
A nuove conquiste vivere storie mai viste contro la noia che insiste rintoccando
für neue Eroberungen, nie gesehene Geschichten zu erleben, gegen die Langeweile, die darauf besteht,
Ogni minuto, ognuno, alla sua via la sua idea per lasciare un contributo un segno
jede Minute zu schlagen, jeder auf seinem Weg, seine Idee, um einen Beitrag zu hinterlassen, ein Zeichen,
Evidente che nel futuro ricordi questo presente dove ciascuno ha la sua gente su cui
das in der Zukunft an diese Gegenwart erinnert, in der jeder seine Leute hat, auf die
Contare in cui sperare e poter essere orgoglioso un punto fisso specie adesso che ogni
er zählen, auf die er hoffen und auf die er stolz sein kann, ein Fixpunkt, besonders jetzt, wo jeder
Passo è sempre più difficoltoso più perico-loso è la mia gente che quando son teso mi ridà il
Schritt immer schwieriger, gefährlicher wird; es sind meine Leute, die mir, wenn ich angespannt bin, das Lächeln
Sorriso. E ora capisco di esser stato fortunato perché in passato ho avuto due famiglie che mi
zurückgeben. Und jetzt verstehe ich, dass ich Glück hatte, denn in der Vergangenheit hatte ich zwei Familien, die mich
Hanno cresciuto; una in quattro sotto un tetto, al caldo, l'altra al freddo sorretta dall'asfalto
großgezogen haben; eine zu viert unter einem Dach, im Warmen, die andere in der Kälte, getragen vom Asphalt,
Basata entrambe sull'affetto e sul reciproco rispetto con molto da imparare sia dentro
beide basierend auf Zuneigung und gegenseitigem Respekt, mit viel zu lernen, sowohl drinnen
Casa che giù al parchetto la prima mi ha insegnato cosa fossero calore e amore la seconda a
im Haus als auch unten im Park. Die erste hat mich gelehrt, was Wärme und Liebe sind, die zweite, mich
Difendermi dall'odio e dal rancore.
vor Hass und Groll zu verteidigen.
Voglio una gente con cui condivido ogni momento.
Ich will Leute, mit denen ich jeden Moment teile.
La mia gente che mi seguirà nel bene e nel male.
Meine Leute, die mir in guten wie in schlechten Zeiten folgen werden.
Al tuo fianco anche quando hai tutti contro.
An deiner Seite, auch wenn du alle gegen dich hast.
Con loro non sarò mai solo al mondo
Mit ihnen werde ich niemals allein auf der Welt sein.
. Voglio una gente con cui condivido ogni momento.
Ich will Leute, mit denen ich jeden Moment teile.
La mia gente che mi seguirà nel bene e nel male al tuo fianco anche quando
Meine Leute, die mir in guten wie in schlechten Zeiten folgen werden, an deiner Seite, auch wenn
Hai tutti contro. Con loro non sarò mai solo al mondo.Voglio una gente con cui
du alle gegen dich hast. Mit ihnen werde ich niemals allein auf der Welt sein. Ich will Leute, mit denen ich
Condivido ogni momento. La mia gente che mi seguirà nel bene e nel male.
jeden Moment teile. Meine Leute, die mir in guten wie in schlechten Zeiten folgen werden.
Al tuo fianco anche quando hai tutti contro. Con loro non sarò mai solo al mondo...
An deiner Seite, auch wenn du alle gegen dich hast. Mit ihnen werde ich niemals allein auf der Welt sein...
Voglio una gente con cui
Ich will Leute, mit denen ich
Condivido ogni momento. La mia gente che mi seguirà nel bene e nel male.
jeden Moment teile. Meine Leute, die mir in guten wie in schlechten Zeiten folgen werden.
Al tuo fianco anche quando hai tutti contro. Con loro non sarò mai solo al mondo...
An deiner Seite, auch wenn du alle gegen dich hast. Mit ihnen werde ich niemals allein auf der Welt sein...





Writer(s): Luca Aleotti, Francesco Stranges


Attention! Feel free to leave feedback.