Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voglio
una
gente
con
cui
condivido
ogni
momento.
Ich
will
Leute,
mit
denen
ich
jeden
Moment
teile.
La
mia
gente
che
mi
seguirà
nel
bene
e
nel
male.
Meine
Leute,
die
mir
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
folgen
werden.
Al
tuo
fianco
anche
quando
hai
tutti
contro.
An
deiner
Seite,
auch
wenn
du
alle
gegen
dich
hast.
Con
loro
non
sarò
mai
solo
al
mondo.
Mit
ihnen
werde
ich
niemals
allein
auf
der
Welt
sein.
Voglio
una
gente
con
cui
condivido
ogni
momento.
Ich
will
Leute,
mit
denen
ich
jeden
Moment
teile.
La
mia
gente
che
mi
seguirà
nel
bene
e
nel
male.
Meine
Leute,
die
mir
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
folgen
werden.
Al
tuo
fianco
anche
quando
hai
tutti
contro
e
non
sarò
mai
solo
no.
An
deiner
Seite,
auch
wenn
du
alle
gegen
dich
hast,
und
ich
werde
niemals
allein
sein,
nein.
Vivo
ciò
che
il
fato
mi
ha
dato
da
vivere
cercando
di
sorridere
anche
nei
momenti
Ich
lebe,
was
das
Schicksal
mir
zu
leben
gab,
und
versuche
zu
lächeln,
auch
in
den
Momenten,
In
cui
tutto
è
difficile
per
me
è
possibile
restare
stabile
grazie
a
quella
gente
che
ogni
in
denen
alles
schwierig
ist;
für
mich
ist
es
möglich,
stabil
zu
bleiben
dank
jener
Leute,
die
jeden
Istante
si
rende
indispensabile
formando
intorno
a
me
uno
scudo
inattaccabile
su
cui
Augenblick
unentbehrlich
werden,
indem
sie
um
mich
herum
einen
unangreifbaren
Schild
bilden,
auf
den
Contare
per
poter
restare
in
piedi,
consolidato
da
ogni
giorno
passato
fuori
con
gli
amici
ich
zählen
kann,
um
auf
den
Beinen
zu
bleiben,
gefestigt
durch
jeden
Tag,
den
ich
draußen
mit
den
Veri
e
vedi
nella
mia
mente
resta
ben
evidenziato
chi
non
si
è
voltato
mi
ha
inseguito
e
mi
wahren
Freunden
verbracht
habe,
und
siehst
du,
in
meinem
Kopf
bleibt
deutlich
hervorgehoben,
wer
sich
nicht
abgewandt
hat,
mir
gefolgt
ist
und
mir
Ha
indicato
la
giusta
strada
mentre
ero
smarrito,
sperduto
e
spaesato
nella
confusione
in
den
richtigen
Weg
gezeigt
hat,
während
ich
verirrt
war,
verloren
und
orientierungslos
in
der
Verwirrung,
in
Un
vortice
creato
da
rabbia
e
ragione
isolato
e
emarginato
nello
stato,
paralizzato
di
einem
Strudel
aus
Wut
und
Vernunft,
isoliert
und
ausgegrenzt
in
dem
Zustand,
gelähmt
von
Un
corpo
che
dell'anima
viene
privato
ed
è
stato
proprio
allora
che
ho
capito
quanto
può
einem
Körper,
der
seiner
Seele
beraubt
wird,
und
genau
da
habe
ich
verstanden,
wie
viel
Contare
l'aiuto
di
un
vero
amico.
die
Hilfe
eines
wahren
Freundes
zählen
kann.
Voglio
una
gente
in
cui
condivido
ogni
momento.
Ich
will
Leute,
mit
denen
ich
jeden
Moment
teile.
La
mia
gente
che
mi
seguirà
nel
bene
e
nel
male.
Meine
Leute,
die
mir
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
folgen
werden.
Al
tuo
fianco
anche
quando
hai
tutti
contro.
An
deiner
Seite,
auch
wenn
du
alle
gegen
dich
hast.
Con
loro
non
sarò
mai
solo
al
mondo.
Mit
ihnen
werde
ich
niemals
allein
auf
der
Welt
sein.
Voglio
una
gente
con
cui
condivido
ogni
momento.
Ich
will
Leute,
mit
denen
ich
jeden
Moment
teile.
La
mia
gente
che
mi
seguirà
nel
bene
e
nel
male.
Meine
Leute,
die
mir
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
folgen
werden.
Al
tuo
fianco
anche
quando
hai
tutti
contro
e
non
sarò
mai
solo
no.
An
deiner
Seite,
auch
wenn
du
alle
gegen
dich
hast,
und
ich
werde
niemals
allein
sein,
nein.
Ne
ho
visti
tanti
cadere
senza
rialzarzi
molti
altri
voltarsi
e
trovarsi
persi
Ich
habe
viele
fallen
sehen,
ohne
wieder
aufzustehen,
viele
andere
sich
abwenden
und
sich
verloren
wiederfinden
Nell'abisso
dei
passi
falsi
ed
ho
ascoltato
troppi
bei
discorsi
cominciati
im
Abgrund
der
Fehltritte,
und
ich
habe
zu
viele
schöne
Reden
gehört,
die
begonnen
haben
Con
baci
e
sorrisi
e
finiti
a
morsi
di
chi
fidarsi
quando
sei
circondato
da
serpi,
mit
Küssen
und
Lächeln
und
mit
Bissen
endeten.
Wem
soll
man
trauen,
wenn
man
von
Schlangen
umgeben
ist,
Da
parassiti
che
succhiano
e
bevono
il
tuo
sangue
a
sorsi,
li
vedo
divertirsi
felici
von
Parasiten,
die
dein
Blut
schlürfen
und
in
Schlucken
trinken?
Ich
sehe
sie
sich
glücklich
amüsieren
Insieme
a
falsi
amici
ma
nei
loro
cuori
vedo
troppe
cicatrici.
zusammen
mit
falschen
Freunden,
aber
in
ihren
Herzen
sehe
ich
zu
viele
Narben.
Ora
con
me
c'è
lei
che
sa
frenarmi
quando
sto
correndo
troppo
mi
traina
quando
perdo
Jetzt
ist
sie
bei
mir,
die
mich
bremsen
kann,
wenn
ich
zu
schnell
renne,
sie
zieht
mich,
wenn
ich
die
Il
gruppo
mi
spinge
fino
all'arrivo
mi
tiene
vivo
lungo
il
cammino
fa
si
che
splenda
il
sole
Gruppe
verliere,
sie
treibt
mich
bis
ins
Ziel,
sie
hält
mich
am
Leben
auf
dem
Weg,
sie
sorgt
dafür,
dass
die
Sonne
scheint,
Quando
il
tempo
è
cattivo.
Mi
privo
dei
miei
averi,
i
miei
li
offro
perché
quando
soffro
mi
cade
wenn
das
Wetter
schlecht
ist.
Ich
verzichte
auf
mein
Hab
und
Gut,
meins
biete
ich
an,
denn
wenn
ich
leide,
fällt
mir
Il
mondo
addosso
e
lei
che
sa
dettarmi
il
giusto
passo,
il
mio
asso,
la
mia
carta
vincente
non
die
Welt
auf
den
Kopf,
und
sie
ist
es,
die
mir
den
richtigen
Schritt
vorgeben
kann,
mein
Ass,
meine
Trumpfkarte,
es
C'è
niente
che
valga
quanto
la
mia
gente.
gibt
nichts,
was
so
viel
wert
ist
wie
meine
Leute.
Voglio
una
gente
con
cui
condivido
ogni
momento.
Ich
will
Leute,
mit
denen
ich
jeden
Moment
teile.
La
mia
gente
che
mi
seguirà
nel
bene
e
nel
male.
Meine
Leute,
die
mir
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
folgen
werden.
Al
tuo
fianco
anche
quando
hai
tutti
contro.
An
deiner
Seite,
auch
wenn
du
alle
gegen
dich
hast.
E
non
sarò
mai
solo
no.
Und
ich
werde
niemals
allein
sein,
nein.
Quando
tutto
è
buio
la
mia
gente
c'è;
Wenn
alles
dunkel
ist,
sind
meine
Leute
da;
Quando
arriva
il
freddo
la
mia
gente
c'è;
Wenn
die
Kälte
kommt,
sind
meine
Leute
da;
Quando
sta
con
me
riesce
rendere
allegro
quello
che
è
triste
aprirmi
la
mente
Wenn
sie
bei
mir
sind,
schaffen
sie
es,
das
Traurige
fröhlich
zu
machen,
meinen
Geist
zu
öffnen
A
nuove
conquiste
vivere
storie
mai
viste
contro
la
noia
che
insiste
rintoccando
für
neue
Eroberungen,
nie
gesehene
Geschichten
zu
erleben,
gegen
die
Langeweile,
die
darauf
besteht,
Ogni
minuto,
ognuno,
alla
sua
via
la
sua
idea
per
lasciare
un
contributo
un
segno
jede
Minute
zu
schlagen,
jeder
auf
seinem
Weg,
seine
Idee,
um
einen
Beitrag
zu
hinterlassen,
ein
Zeichen,
Evidente
che
nel
futuro
ricordi
questo
presente
dove
ciascuno
ha
la
sua
gente
su
cui
das
in
der
Zukunft
an
diese
Gegenwart
erinnert,
in
der
jeder
seine
Leute
hat,
auf
die
Contare
in
cui
sperare
e
poter
essere
orgoglioso
un
punto
fisso
specie
adesso
che
ogni
er
zählen,
auf
die
er
hoffen
und
auf
die
er
stolz
sein
kann,
ein
Fixpunkt,
besonders
jetzt,
wo
jeder
Passo
è
sempre
più
difficoltoso
più
perico-loso
è
la
mia
gente
che
quando
son
teso
mi
ridà
il
Schritt
immer
schwieriger,
gefährlicher
wird;
es
sind
meine
Leute,
die
mir,
wenn
ich
angespannt
bin,
das
Lächeln
Sorriso.
E
ora
capisco
di
esser
stato
fortunato
perché
in
passato
ho
avuto
due
famiglie
che
mi
zurückgeben.
Und
jetzt
verstehe
ich,
dass
ich
Glück
hatte,
denn
in
der
Vergangenheit
hatte
ich
zwei
Familien,
die
mich
Hanno
cresciuto;
una
in
quattro
sotto
un
tetto,
al
caldo,
l'altra
al
freddo
sorretta
dall'asfalto
großgezogen
haben;
eine
zu
viert
unter
einem
Dach,
im
Warmen,
die
andere
in
der
Kälte,
getragen
vom
Asphalt,
Basata
entrambe
sull'affetto
e
sul
reciproco
rispetto
con
molto
da
imparare
sia
dentro
beide
basierend
auf
Zuneigung
und
gegenseitigem
Respekt,
mit
viel
zu
lernen,
sowohl
drinnen
Casa
che
giù
al
parchetto
la
prima
mi
ha
insegnato
cosa
fossero
calore
e
amore
la
seconda
a
im
Haus
als
auch
unten
im
Park.
Die
erste
hat
mich
gelehrt,
was
Wärme
und
Liebe
sind,
die
zweite,
mich
Difendermi
dall'odio
e
dal
rancore.
vor
Hass
und
Groll
zu
verteidigen.
Voglio
una
gente
con
cui
condivido
ogni
momento.
Ich
will
Leute,
mit
denen
ich
jeden
Moment
teile.
La
mia
gente
che
mi
seguirà
nel
bene
e
nel
male.
Meine
Leute,
die
mir
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
folgen
werden.
Al
tuo
fianco
anche
quando
hai
tutti
contro.
An
deiner
Seite,
auch
wenn
du
alle
gegen
dich
hast.
Con
loro
non
sarò
mai
solo
al
mondo
Mit
ihnen
werde
ich
niemals
allein
auf
der
Welt
sein.
. Voglio
una
gente
con
cui
condivido
ogni
momento.
Ich
will
Leute,
mit
denen
ich
jeden
Moment
teile.
La
mia
gente
che
mi
seguirà
nel
bene
e
nel
male
al
tuo
fianco
anche
quando
Meine
Leute,
die
mir
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
folgen
werden,
an
deiner
Seite,
auch
wenn
Hai
tutti
contro.
Con
loro
non
sarò
mai
solo
al
mondo.Voglio
una
gente
con
cui
du
alle
gegen
dich
hast.
Mit
ihnen
werde
ich
niemals
allein
auf
der
Welt
sein.
Ich
will
Leute,
mit
denen
ich
Condivido
ogni
momento.
La
mia
gente
che
mi
seguirà
nel
bene
e
nel
male.
jeden
Moment
teile.
Meine
Leute,
die
mir
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
folgen
werden.
Al
tuo
fianco
anche
quando
hai
tutti
contro.
Con
loro
non
sarò
mai
solo
al
mondo...
An
deiner
Seite,
auch
wenn
du
alle
gegen
dich
hast.
Mit
ihnen
werde
ich
niemals
allein
auf
der
Welt
sein...
Voglio
una
gente
con
cui
Ich
will
Leute,
mit
denen
ich
Condivido
ogni
momento.
La
mia
gente
che
mi
seguirà
nel
bene
e
nel
male.
jeden
Moment
teile.
Meine
Leute,
die
mir
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
folgen
werden.
Al
tuo
fianco
anche
quando
hai
tutti
contro.
Con
loro
non
sarò
mai
solo
al
mondo...
An
deiner
Seite,
auch
wenn
du
alle
gegen
dich
hast.
Mit
ihnen
werde
ich
niemals
allein
auf
der
Welt
sein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Aleotti, Francesco Stranges
Attention! Feel free to leave feedback.