Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per farti sorridere
Um dich zum Lächeln zu bringen
Una
canzone
solo
per
te
Ein
Lied
nur
für
dich
Per
farti
sorridere,
sorridere
Um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen,
zum
Lächeln
zu
bringen
Questa
vita
moderna
mi
stressa
Dieses
moderne
Leben
stresst
mich
Ho
la
testa
sotto
una
pressa
Mein
Kopf
ist
unter
einer
Presse
Poca
fresca
e
gente
depressa
Wenig
Kohle
und
deprimierte
Leute
Vorrei
vedere
il
mare
dalla
finestra
Ich
möchte
das
Meer
vom
Fenster
aus
sehen
Una
volta
ci
vedevo
due
prati
Früher
sah
ich
dort
zwei
Wiesen
E
non
due
cantieri
bloccati
Und
nicht
zwei
blockierte
Baustellen
Rispetto
agli
anni
passati
Verglichen
mit
den
vergangenen
Jahren
Siamo
tutti
un
po'
squilibrati
Sind
wir
alle
ein
bisschen
unausgeglichen
Con
la
nostra
vita
di
corsa
Mit
unserem
gehetzten
Leben
Con
lo
scatto
alla
risposta
Mit
der
Gebühr
fürs
Abheben
Con
un
altro
aumento
all'imposta
Mit
einer
weiteren
Steuererhöhung
E
una
losca
cosca
che
imbosca
Und
einer
zwielichtigen
Bande,
die
es
versteckt
Questo
mondo
è
freddo
Diese
Welt
ist
kalt
Ma
rido
e
mi
sento
fortunato
Aber
ich
lache
und
fühle
mich
glücklich
Perché
tutto
ha
un
prezzo
Denn
alles
hat
einen
Preis
Ma
nulla
vale
quanto
un
tuo
bacio
Aber
nichts
ist
so
viel
wert
wie
ein
Kuss
von
dir
Scriverò
una
canzone
solo
per
te
Ich
werde
ein
Lied
nur
für
dich
schreiben
E
poi
la
canterò
per
farti
sorridere
Und
dann
werde
ich
es
singen,
um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
E
cercherò
(cercherò)
Und
ich
werde
suchen
(ich
werde
suchen)
Parole
bellissime
Wunderschöne
Worte
Che
non
saranno
mai
Die
niemals
sein
werden
Belle
come
te
So
schön
wie
du
Belle
come
te
So
schön
wie
du
Belle
come
te
So
schön
wie
du
Belle
come
te
So
schön
wie
du
Prenditi
tutti
i
miei
giorni
se
vuoi
Nimm
dir
all
meine
Tage,
wenn
du
willst
Meriti
il
meglio
di
me
Du
verdienst
das
Beste
von
mir
Tieni
il
volume
più
alto
che
puoi
Dreh
die
Lautstärke
so
hoch
du
kannst
Come
piace
a
te
Wie
es
dir
gefällt
Come
piace
a
te
Wie
es
dir
gefällt
Così
quando
sei
giù
di
morale
So
wenn
du
niedergeschlagen
bist
E
io
sono
lontano
a
suonare
Und
ich
weit
weg
bin
zum
Musizieren
La
mia
voce
ti
possa
trovare
Meine
Stimme
dich
finden
kann
E
ti
ricordi
che
sei
speciale
Und
dich
daran
erinnert,
dass
du
besonders
bist
Perché
quando
ti
ho
accanto
Denn
wenn
ich
dich
neben
mir
habe
Il
mondo
sembra
meno
bastardo
Scheint
die
Welt
weniger
grausam
Vorrei
dirtelo
ma
non
parlo
Ich
möchte
es
dir
sagen,
aber
ich
sage
nichts
E
poi
mi
perdo
in
fondo
al
tuo
sguardo
Und
dann
verliere
ich
mich
tief
in
deinem
Blick
Così
fragile
così
fiero
So
zerbrechlich,
so
stolz
Così
semplice
così
vero
So
einfach,
so
wahr
Da
lasciarmi
senza
respiro
Dass
es
mir
den
Atem
raubt
In
fissa
con
la
faccia
da
scemo
Gebannt,
mit
einem
albernen
Gesichtsausdruck
Tu
mi
guardi
con
un
sorriso
Du
siehst
mich
mit
einem
Lächeln
an
E
dici
che
mi
manca
qualche
neurone
Und
sagst,
dass
mir
ein
paar
Neuronen
fehlen
Io
mi
lascio
prendere
in
giro
Ich
lasse
mich
auf
den
Arm
nehmen
E
intanto
penso
a
questa
canzone
Und
währenddessen
denke
ich
an
dieses
Lied
Scriverò
una
canzone
solo
per
te
Ich
werde
ein
Lied
nur
für
dich
schreiben
E
poi
la
canterò
per
farti
sorridere
Und
dann
werde
ich
es
singen,
um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
E
cercherò
(cercherò)
Und
ich
werde
suchen
(ich
werde
suchen)
Parole
bellissime
Wunderschöne
Worte
Che
non
saranno
mai
Die
niemals
sein
werden
Belle
come
te
So
schön
wie
du
Belle
come
te
So
schön
wie
du
Belle
come
te
So
schön
wie
du
Belle
come
te
So
schön
wie
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Aleotti, Francesco Stranges, Alessandro Merli
Attention! Feel free to leave feedback.