Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarà
la
brezza
leggera
che
si
respira
questa
sera
Vielleicht
ist
es
die
leichte
Brise,
die
man
heute
Abend
atmet
Ma
c'è
un
cuore
che
spera
che
pensa
valga
la
pena
Aber
da
ist
ein
Herz,
das
hofft,
das
denkt,
es
lohnt
sich
Di
parlarti
di
ogni
sua
regina
Dir
von
jeder
seiner
Königinnen
zu
erzählen
Per
ogni
signorina
una
rima
partendo
dalla
prima
Für
jede
Signorina
ein
Reim,
beginnend
mit
der
ersten
Claudia,
scoprendo
insieme
un
nuovo
mondo
Claudia,
gemeinsam
eine
neue
Welt
entdeckend
Ed
ora
mai
potrà
il
tempo
scioglierne
il
ricordo
Und
nun
wird
die
Zeit
die
Erinnerung
daran
niemals
auflösen
können
Kimberly,
Helen
e
tutte
quelle
modelle
Kimberly,
Helen
und
all
diese
Models
Piene
di
soldi
e
di
perle
ma
vuote
sotto
la
pelle
e
poi
Voller
Geld
und
Perlen,
aber
leer
unter
der
Haut,
und
dann
Una
va
a
Ruta,
la
mia
storia
vissuta
Eine
geht
nach
Ruta,
meine
gelebte
Geschichte
Innamorato
perso
in
fondo
di
una
sconosciuta
Im
Grunde
hoffnungslos
verliebt
in
eine
Unbekannte
La
mia
pepita,
donna
perfetta
ma
non
quella
della
mia
vita
Mein
Goldstück,
perfekte
Frau,
aber
nicht
die
meines
Lebens
Una
fiamma
che
è
svanita
Eine
Flamme,
die
erloschen
ist
E
Sara
e
chi
con
lei
impara
Und
Sara
und
wer
mit
ihr
lernt
A
vivere
una
storia
d'amore
come
una
gara
in
cui
si
bara
Eine
Liebesgeschichte
wie
einen
Wettkampf
zu
leben,
bei
dem
man
betrügt
E
ora
io
ti
parlo
di
loro,
la
vita
è
strana
Und
jetzt
erzähle
ich
dir
von
ihnen,
das
Leben
ist
seltsam
Ognuna
non
era
ciò
che
sembrava
Jede
war
nicht
das,
was
sie
schien
Ma
tu
no,
e
in
più
dirai
che
non
è
da
me
Aber
du
nicht,
und
außerdem
wirst
du
sagen,
das
ist
nicht
typisch
für
mich
Che
amo
solo
il
sesso
e
il
resto
è
inutile
Dass
ich
nur
Sex
liebe
und
der
Rest
nutzlos
ist
È
che
non
so
cos'è
che
hai,
con
te
è
diverso
ridere
Es
ist
nur,
ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
mit
dir
ist
Lachen
anders
Non
è
sesso
ma
amore
con
te
(ognuna
in
fondo
mi
ha
deluso)
Es
ist
kein
Sex,
sondern
Liebe
mit
dir
(jede
hat
mich
im
Grunde
enttäuscht)
Ma
tu
no,
e
in
più
dirai
che
non
è
da
me
Aber
du
nicht,
und
außerdem
wirst
du
sagen,
das
ist
nicht
typisch
für
mich
Che
amo
solo
il
sesso
e
il
resto
è
inutile
Dass
ich
nur
Sex
liebe
und
der
Rest
nutzlos
ist
È
che
non
so
cos'è
che
hai,
con
te
è
diverso
vivere
Es
ist
nur,
ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
mit
dir
ist
Leben
anders
Non
è
sesso
ma
amore
con
te
Es
ist
kein
Sex,
sondern
Liebe
mit
dir
Da
Elisa
partì
tutto
con
una
precisa
scusa
Mit
Elisa
fing
alles
an,
mit
einer
bestimmten
Ausrede
Primo
amore,
storia
un
po'
confusa
Erste
Liebe,
eine
etwas
verwirrte
Geschichte
E
fusa
scambiate
lì
sotto
le
stelle
Und
Küsse
ausgetauscht
dort
unter
den
Sternen
La
prima
volta
di
un
sapore
nuovo
sulla
pelle
e
quelle
Das
erste
Mal
ein
neuer
Geschmack
auf
der
Haut
und
jene
Passeggiate
e
giornate
passate
al
mare
d'estate
Spaziergänge
und
Tage
am
Meer
im
Sommer
verbracht
Ricordo
ancora
nottate,
grigliate
Ich
erinnere
mich
noch
an
durchgemachte
Nächte,
Grillpartys
E
poi
sulla
spiaggia
le
notti
con
Vanessa
Und
dann
am
Strand
die
Nächte
mit
Vanessa
Persi
un
anno
a
scuola,
poi
per
lei
la
testa
persa
Ein
Jahr
in
der
Schule
verloren,
dann
für
sie
den
Kopf
verloren
Come
poi
Claudia
e
Gloria
Wie
dann
Claudia
und
Gloria
Da
Federica
e
Giada,
Sheila
e
Moira
Von
Federica
und
Giada,
Sheila
und
Moira
Alla
dolcezza
negli
occhi
azzurri
di
Camilla
Zur
Süße
in
den
blauen
Augen
von
Camilla
Ci
mise
poco
il
destino,
offuscò
anche
quella
stella
Das
Schicksal
brauchte
nicht
lange,
verdunkelte
auch
diesen
Stern
Bella,
ma
sai,
per
lei
non
mi
escono
parole
Schön,
aber
weißt
du,
für
sie
fehlen
mir
die
Worte
Conosci
il
nome,
ha
creato
solo
confusione
Du
kennst
den
Namen,
sie
hat
nur
Verwirrung
gestiftet
Parlo
di
loro,
lo
sai,
la
vita
è
strana
Ich
spreche
von
ihnen,
weißt
du,
das
Leben
ist
seltsam
Ognuna
non
era
ciò
che
sembrava
Jede
war
nicht
das,
was
sie
schien
Ma
tu
no,
e
in
più
dirai
che
non
è
da
me
Aber
du
nicht,
und
außerdem
wirst
du
sagen,
das
ist
nicht
typisch
für
mich
Che
amo
solo
il
sesso
e
il
resto
è
inutile
Dass
ich
nur
Sex
liebe
und
der
Rest
nutzlos
ist
È
che
non
so
cos'è
che
hai,
con
te
è
diverso
ridere
Es
ist
nur,
ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
mit
dir
ist
Lachen
anders
Non
è
sesso
ma
amore
con
te
Es
ist
kein
Sex,
sondern
Liebe
mit
dir
Tu
che
sai
guardare
tra
i
pensieri
miei
Du,
die
du
zwischen
meine
Gedanken
schauen
kannst
Puoi
vedere
la
mia
vita
in
te
Kannst
mein
Leben
in
dir
sehen
E
sai
sorprendermi
se
vuoi,
dimmi
come
fai
Und
du
kannst
mich
überraschen,
wenn
du
willst,
sag
mir,
wie
du
das
machst
Con
loro
era
inutile,
non
chiedermi
perché
Mit
ihnen
war
es
nutzlos,
frag
mich
nicht
warum
(Ognuna
in
fondo
mi
ha
deluso)
(Jede
hat
mich
im
Grunde
enttäuscht)
Ma
tu
no,
e
in
più
dirai
che
non
è
da
me
Aber
du
nicht,
und
außerdem
wirst
du
sagen,
das
ist
nicht
typisch
für
mich
Che
amo
solo
il
sesso
e
il
resto
è
inutile
Dass
ich
nur
Sex
liebe
und
der
Rest
nutzlos
ist
È
che
non
so
cos'è
che
hai,
con
te
è
diverso
ridere
Es
ist
nur,
ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
mit
dir
ist
Lachen
anders
Non
è
sesso
ma
amore
con
te
(ognuna
in
fondo
mi
ha
deluso)
Es
ist
kein
Sex,
sondern
Liebe
mit
dir
(jede
hat
mich
im
Grunde
enttäuscht)
Ma
tu
no,
tu
no,
sei
diversa,
sai
Aber
du
nicht,
du
nicht,
du
bist
anders,
weißt
du
Non
è
sesso
ma
amore
con
te
Es
ist
kein
Sex,
sondern
Liebe
mit
dir
Oh,
tu
no,
tu
no,
sei
diversa,
sai
Oh,
du
nicht,
du
nicht,
du
bist
anders,
weißt
du
Sarà
sesso
e
amore,
vedrai
Es
wird
Sex
und
Liebe
sein,
du
wirst
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Francesco Stranges
Album
Fuego
date of release
26-09-2002
Attention! Feel free to leave feedback.