Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto Il Calore Che C'è
All die Wärme, die da ist
E'
uno
strano
mondo
qua
giù
lo
sai?
Es
ist
eine
seltsame
Welt
hier
unten,
weißt
du?
La
gente
usa
mille
nomi
per
chiamarti
Die
Leute
benutzen
tausend
Namen,
um
dich
zu
rufen
Per
poi
sporcarli
tutti
con
stupide
guerre
Um
sie
dann
alle
mit
dummen
Kriegen
zu
beschmutzen
So
che
non
volevi
questo
da
noi
Ich
weiß,
dass
du
das
nicht
von
uns
wolltest
Non
ho
più
dubbi
perché
Ich
habe
keine
Zweifel
mehr,
denn
Apro
gli
occhi
e
vedo
te
Ich
öffne
die
Augen
und
sehe
dich
Anche
quando
non
ci
sei
Auch
wenn
du
nicht
da
bist
Sembra
tutto
più
chiaro
per
me
Scheint
alles
klarer
für
mich
Mi
bruci
dentro
e
me
ne
accorgo
adesso
che
Du
brennst
in
mir
und
ich
merke
es
jetzt,
dass
Mi
dai
tutto
il
calore
che
c'è
Du
gibst
mir
all
die
Wärme,
die
da
ist
Lo
so
che
tu
le
puoi
senitre
Ich
weiß,
dass
du
sie
hören
kannst
Salire
le
mie
parole
Meine
Worte
aufsteigen
Puoi
capirle
e
donargli
in
un
gesto
tutto
il
calore
Du
kannst
sie
verstehen
und
ihnen
mit
einer
Geste
all
die
Wärme
schenken
Tu
nel
torpore
guidami
Du,
leite
mich
in
der
Erstarrung
Adesso
stringimi
scaldami
e
vegliami
Jetzt
halt
mich
fest,
wärme
mich
und
wache
über
mich
In
questo
mondo
crescendo
In
dieser
Welt
wachsend
Ti
sento
accanto
Fühle
ich
dich
neben
mir
Sulla
mia
strada
ed
ora
Auf
meinem
Weg
und
nun
Se
puoi
rapiscimi
e
crescimi
Wenn
du
kannst,
entführe
mich
und
lass
mich
wachsen
E
custodiscimi
ancora
Und
behüte
mich
weiterhin
Come
un'aurora
brillerà
Wie
eine
Morgenröte
wird
leuchten
Un'eternità
la
mia
preghiera
Eine
Ewigkeit
lang
mein
Gebet
Solo
mentre
la
realtà
rubava
Gerade
als
die
Realität
stahl
I
sogni
al
mio
cielo
Die
Träume
aus
meinem
Himmel
E
zero
amici
soldi
fans
o
gloria
e
per
aria
Und
null
Freunde,
Geld,
Fans
oder
Ruhm
und
in
der
Luft
Progetti
in
fumo
e
sicuro
Pläne
in
Rauch
aufgelöst
und
sicher
Che
in
quei
momenti
spenti
Dass
du
in
diesen
erloschenen
Momenten
Stavi
ad
ascoltarmi
Da
warst,
um
mir
zuzuhören
Ore
a
parlarti
ad
occhi
gonfi
di
lacrime
Stundenlang
mit
dir
geredet,
mit
tränengeschwollenen
Augen
Le
solite
simboliche
Die
üblichen
symbolischen
Frasi
messe
li
su
un
piatto
Sätze,
dort
auf
einem
Teller
serviert
E
adesso
resto
con
me
stesso
Und
jetzt
bleibe
ich
bei
mir
selbst
E
verso
su
un
foglio
inchiostro
Und
gieße
Tinte
auf
ein
Blatt
È
questo
che
il
tuo
calore
scalderà
Das
ist
es,
was
deine
Wärme
erwärmen
wird
Sei
la
mia
verità
Du
bist
meine
Wahrheit
E
ogni
mia
rima
adesso
Und
jeder
meiner
Reime
jetzt
È
un
sogno
che
la
notte
ora
ti
dedica
Ist
ein
Traum,
den
die
Nacht
dir
nun
widmet
Apro
gli
occhi
e
vedo
te
Ich
öffne
die
Augen
und
sehe
dich
Anche
quando
non
ci
sei
Auch
wenn
du
nicht
da
bist
Sembra
tutto
più
chiaro
per
me
Scheint
alles
klarer
für
mich
Mi
bruci
dentro
e
me
ne
accorgo
adesso
che
Du
brennst
in
mir
und
ich
merke
es
jetzt,
dass
Mi
dai
tutto
il
calore
che
c'è
Du
gibst
mir
all
die
Wärme,
die
da
ist
Sei
una
luce
accanto
a
me
Du
bist
ein
Licht
neben
mir
Un
bisogno
irrinunciabile
Ein
unverzichtbares
Bedürfnis
Non
ho
dubbi
ora
che
tu
Ich
habe
keine
Zweifel
mehr,
dass
du
Non
mi
lascerai
Mich
nicht
verlassen
wirst
Apro
gli
occhi
e
vedo
te
Ich
öffne
die
Augen
und
sehe
dich
Anche
quando
non
ci
sei
Auch
wenn
du
nicht
da
bist
Sembra
tutto
più
chiaro
per
me
Scheint
alles
klarer
für
mich
Mi
bruci
dentro
e
me
ne
accorgo
adesso
che
Du
brennst
in
mir
und
ich
merke
es
jetzt,
dass
Mi
dai
tutto
il
calore
che
c'è
Du
gibst
mir
all
die
Wärme,
die
da
ist
Voglio
sentirlo
salire
e
cospargermi
Ich
will
es
aufsteigen
fühlen
und
mich
bedecken
Con
le
sue
forze
Mit
seinen
Kräften
Percepire
la
tua
voce
sotto
mille
Deine
Stimme
wahrnehmen
unter
tausend
Forme
tra
le
folle
dalla
sua
pelle
Formen
inmitten
der
Menge,
von
ihrer
Haut
Di
seta
alla
punta
delle
mia
dita
Aus
Seide
bis
zu
meinen
Fingerspitzen
Dal
sangue
di
chi
mi
guida
Vom
Blut
dessen,
der
mich
leitet
Da
ogni
ribelle
che
grida
Von
jedem
Rebellen,
der
schreit
Tra
le
persone
nel
buio
Unter
den
Menschen
im
Dunkeln
In
cerca
d'amore
Auf
der
Suche
nach
Liebe
Sempre
sottopressione
Immer
unter
Druck
Laddove
tutto
il
calore
che
hai
Dort,
wo
all
die
Wärme,
die
du
hast
Sembra
tenuto
lontano
da
dei
fili
Scheint
ferngehalten
zu
werden
von
unsichtbaren
Invisibili
ti
prego
punta
chi
li
tiene
in
mano
Fäden,
ich
bitte
dich,
ziele
auf
die,
die
sie
in
der
Hand
halten
E
poi
colpiscili
Und
dann
triff
sie
Perché
ho
in
bocca
un
sapore
sempre
più
amaro
Denn
ich
habe
einen
immer
bittereren
Geschmack
im
Mund
I
sogni
ora
vagano
in
vano
cercando
un
ripar
Die
Träume
irren
nun
vergeblich
umher,
suchen
einen
Unterschlupf
E
tutto
va
a
rotoli
per
il
denaro
Und
alles
geht
den
Bach
runter
für
das
Geld
Non
è
quello
che
misura
l'amore
Das
ist
nicht
das,
was
Liebe
misst
Lo
so
com'è
che
allora
la
vita
ti
dice
di
no
Ich
weiß,
wie
es
ist,
wenn
das
Leben
dir
dann
Nein
sagt
So
che
non
volevi
un
mondo
in
cui
la
vita
Ich
weiß,
du
wolltest
keine
Welt,
in
der
das
Leben
Valga
in
fondo
un
quarto
di
secondo
Letztendlich
eine
Viertelsekunde
wert
ist
E
trecento
lire
di
piombo
Und
dreihundert
Lire
Blei
Solo
tu
sai
giudicarci
da
la
Nur
du
kannst
über
uns
von
dort
urteilen
Mo
guarda
verso
di
noi
Nun
schau
auf
uns
Qualcuno
se
lo
merita
Jemand
verdient
es
Apro
gli
occhi
e
vedo
te
Ich
öffne
die
Augen
und
sehe
dich
Anche
quando
non
ci
sei
Auch
wenn
du
nicht
da
bist
Sembra
tutto
più
chiaro
per
me
Scheint
alles
klarer
für
mich
Mi
bruci
dentro
e
me
ne
accorgo
adesso
che
Du
brennst
in
mir
und
ich
merke
es
jetzt,
dass
Mi
dai
tutto
il
calore
che
c'è
Du
gibst
mir
all
die
Wärme,
die
da
ist
Dai
tutto
il
calore
che
c'è
Gibst
all
die
Wärme,
die
da
ist
Dai
tutto
il
calore
che
c'è
Gibst
all
die
Wärme,
die
da
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Francesco Stranges, Paolo Brera
Album
Fuego
date of release
26-09-2002
Attention! Feel free to leave feedback.