Gemelli Diversi - Vivi Per Un Miracolo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gemelli Diversi - Vivi Per Un Miracolo




Vivi Per Un Miracolo
Living for a Miracle
Per ogni madre ancora troppo immatura
For every mother still too immature
Che ha avuto troppa paura
Who was too afraid
Per ogni vita finita in un sacco della spazzatura
For every life that ended up in a garbage bag
Per chi ha visto un genitore andare via
For those who saw a parent leave
Per chi il proprio padre non sa nemmeno chi sia
For those who don't even know who their father is
Per chi cresce a mazzate date da un alcolizzato
For those who grew up with beatings from an alcoholic
Per il figlio che è scappato
For the son who ran away
E per quello che l'ha ammazzato
And for the one who killed him
Per chi ha sentito sulla gola un coltello
For those who felt a knife on their throat
Per le vergini vendute come carne da macello
For the virgins sold like slaughterhouse meat
Per il padre schiacciato dal suo lavoro
For the father crushed by his work
Che per dare il pane ai figli invecchia lontano da loro
Who, to give bread to his children, grows old far from them
Per ogni madre che si attacca alla bottiglia
For every mother who clings to the bottle
Per ogni soldato mai ritornato alla famiglia
For every soldier who never returned to his family
Per ogni cuore fatto a pezzi da una stronza
For every heart broken by a bitch
Per ogni donna che ha un uomo che non la ascolta
For every woman who has a man who doesn't listen to her
Per la gente onesta che però si sente sempre dire "no"
For the honest people who always hear "no"
Ce l'hai un attimo per me?
Do you have a moment for me?
Perché c'è troppo bisogno di aiuto, di aiuto, di aiuto
Because there is too much need for help, help, help
Ce l'hai un attimo per me?
Do you have a moment for me?
Perché c'è troppo bisogno di aiuto, di aiuto, di aiuto
Because there is too much need for help, help, help
Soltanto un attimo per me?
Just a moment for me?
Perché c'è troppo bisogno di aiuto, di aiuto, di aiuto
Because there is too much need for help, help, help
Ti prego, dimmi, mentre il mondo piange, Dio dov'è?
Please tell me, while the world cries, where is God?
Una preghiera va a chi è in carcere senza motivo
A prayer goes out to those who are in prison for no reason
Per chi esce ma non cambia e torna in gabbia recidivo
For those who get out but don't change and return to the cage as repeat offenders
Per il suo bambino, per il suo futuro, per chi è aldilà del muro
For his child, for his future, for those who are beyond the wall
Per chi è umiliato e al suo padrone grida "vaffanculo"
For those who are humiliated and shout "fuck you" to their master
Perché ogni verità taciuta venga conosciuta
So that every unspoken truth may be known
Per l'aria sporca e ogni foresta che viene abbattuta
For the polluted air and every forest that is cut down
Per ogni nonno, come il mio, che ha disertato il Duce
For every grandfather, like mine, who deserted the Duce
Per chi ogni giorno prega Dio di avere un po' di pace
For those who pray to God every day for some peace
Per ogni bacio non dato, per ogni amore trovato
For every kiss not given, for every love found
Per il barbone affamato morto in un prato
For the hungry homeless man who died in a meadow
Per quello che si è salvato grazie ad un euro donato
For the one who was saved thanks to a donated euro
Per l'uomo che l'ha sfamato al volontariato
For the man who fed him through volunteering
Per chi non se ne frega, ti imploro, veglia e prega
For those who don't give a damn, I implore you, watch and pray
Su ogni ribelle nel giusto che non si piega
On every righteous rebel who does not bend
Per chi è sul baratro, però guarda in basso e dice "no"
For those who are on the precipice, but look down and say "no"
Ce l'hai un attimo per me?
Do you have a moment for me?
Perché c'è troppo bisogno di aiuto, di aiuto, di aiuto
Because there is too much need for help, help, help
Ce l'hai un attimo per me?
Do you have a moment for me?
Perché c'è troppo bisogno di aiuto, di aiuto, di aiuto
Because there is too much need for help, help, help
Soltanto un attimo per me?
Just a moment for me?
Perché c'è troppo bisogno di aiuto, di aiuto, di aiuto
Because there is too much need for help, help, help
Ti prego, dimmi, mentre il mondo piange, Dio dov'è?
Please tell me, while the world cries, where is God?
Ce l'hai un attimo per me?
Do you have a moment for me?
Perché c'è troppo bisogno di aiuto, di aiuto, di aiuto
Because there is too much need for help, help, help
Ce l'hai un attimo per me?
Do you have a moment for me?
Perché c'è troppo bisogno di aiuto, di aiuto, di aiuto
Because there is too much need for help, help, help
Soltanto un attimo per me?
Just a moment for me?
Perché c'è troppo bisogno di aiuto, di aiuto, di aiuto
Because there is too much need for help, help, help
Un attimo per me?
A moment for me?
Perché c'è troppo bisogno di aiuto
Because there is too much need for help
Minuto dopo minuto, il mondo va a rotoli, ma resta muto
Minute by minute, the world falls apart, but remains silent
Dove sono cresciuto vieni tenuto seduto e l'odio viene venduto
Where I grew up, you're kept seated and hatred is sold
Da mani lisce come velluto
By hands as smooth as velvet
Per cui c'è troppo bisogno di aiuto, di aiuto, di aiuto
So there is too much need for help, help, help
Per chi non usa la forza ma usa il dialogo
For those who don't use force but use dialogue
Per chi non si arrende all'ennesimo ostacolo
For those who don't give up at the umpteenth obstacle
Per quelli che sono vivi per un miracolo
For those who are alive by a miracle
Per te se, come me, vivi per un miracolo
For you if, like me, you live for a miracle
Guarda giù, dai speranza ai sognatori
Look down, give hope to dreamers
E la forza per costruire giorni migliori
And the strength to build better days
E chiunque sia tagliato fuori
And whoever is cut off
E guarda il cielo come me
And looks at the sky like me
Ce l'hai un attimo per me, per me?
Do you have a moment for me, for me?
Ce l'hai un attimo per me?
Do you have a moment for me?
Ce l'hai un attimo per me?
Do you have a moment for me?
Ce l'hai un attimo per me?
Do you have a moment for me?





Writer(s): Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Alessandro Merli, Francesco Stranges


Attention! Feel free to leave feedback.