Gemelli Diversi - Whisky & Margarita - translation of the lyrics into German

Whisky & Margarita - Gemelli Diversitranslation in German




Whisky & Margarita
Whisky & Margarita
Hey barman dammi la cosa più forte da bere e poi con calma vieni
Hey Barkeeper, gib mir das Stärkste zu trinken und dann komm in Ruhe
Qui accanto a sedere perché ho davvero bisogno di un po' di ascolto dai
hier neben mich sitzen, denn ich brauche wirklich etwas Zuhören, komm schon
Tu mi conosci da molto ho toccato il fondo ormai
Du kennst mich schon lange, ich habe jetzt den Tiefpunkt erreicht
Ti sento spento sai?
Ich merke, du bist niedergeschlagen, weißt du?
Ricordi ti parlavo di quella donna che amavo che mi ha cambiato
Erinnerst du dich, ich erzählte dir von dieser Frau, die ich liebte, die mich verändert hat
Lei per cui stavo bravo lei per cui respiravo versalo in fretto amico
Sie, für die ich brav war, sie, für die ich atmete, schenk schnell ein, Freund
Oggi mi ha lasciato
Heute hat sie mich verlassen
Ed è per questo che sei messo in questo stato uomo di conosco e
Und deshalb bist du in diesem Zustand, Mann, ich kenne dich und
Sono onesto questa volta sei conciato è successo mille volte ed è
ich bin ehrlich, diesmal bist du übel zugerichtet, es ist tausendmal passiert und sie ist
Tornata da te sarà già a casa che ti aspetta preoccupata per te
zu dir zurückgekommen, sie wird schon zu Hause sein und auf dich warten, besorgt um dich
GRIDO: tu non capisci lei vuole un altro e lo ha detto a me la mia tipa
SCHREI: du verstehst nicht, sie will einen anderen und das hat sie mir gesagt, meine Freundin
Mentiva dal giorno che ci siamo visti io ci credevo davvero che scemo
hat gelogen seit dem Tag, an dem wir uns getroffen haben, ich habe es wirklich geglaubt, wie dumm von mir
Brindiamo a un uomo che deve di nuovo partire da zero
Stoßen wir an auf einen Mann, der wieder bei Null anfangen muss
BRUCIA SOTTO LE MIE DITA QUESTA NUOVA FERITA DAMMI WHISKY
ES BRENNT UNTER MEINEN FINGERN DIESE NEUE WUNDE GIB MIR WHISKY
MARGARITA... CERCO UNA VIA D'USCITA MENTRE GUARDO LA MIA VITA IN FONDO A
MARGARITA... ICH SUCHE EINEN AUSWEG, WÄHREND ICH MEIN LEBEN AM GRUND EINES
UN WHISKY e un MARGARITA
WHISKY und eines MARGARITA sehe
Non puoi buttarti giù così ma fidati di chi ne ha visti di
Du kannst dich nicht so gehen lassen, vertrau jemandem, der schon viele
Momenti tristi e crisi
traurige Momente und Krisen gesehen hat
sì! ma di che parli amico? non hai capito ti dico sono
Ja ja! Aber wovon redest du, Freund? Du hast nicht verstanden, ich sage dir, ich bin
Davvero finito... versane un altro perché ho perso il lavoro troppo
wirklich am Ende... schenk noch einen ein, denn ich habe meinen Job verloren, zu
Estroverso e inaffidabile a detta di tutti loro e in più vedi la
extrovertiert und unzuverlässig laut ihnen allen, und außerdem, siehst du das
Macchina di fronte al bar non va spiegami chi pagherà
Auto vor der Bar, es fährt nicht, erklär mir, wer das bezahlen wird
Hey zitto un istante sembri un bimbo che piange lamentele su un
Hey, sei mal einen Moment still, du klingst wie ein weinendes Kind, Beschwerden über eine
Mondo crudele ne ho sentite tante ed ero il primo a farle forse tu non
grausame Welt habe ich viele gehört, und ich war der Erste, der sie machte, vielleicht weißt du es nicht
Lo sai non sei la prima persona che si trova nei guai
Du bist nicht die erste Person, die in Schwierigkeiten steckt
Parla lui
Er spricht
Perché io ero come te mi credi ti ritrovi solo e tremi cade il
Denn ich war wie du, glaub mir, du findest dich allein wieder und zitterst, die
Mondo sotto i piedi tu dimostra quanto vali guarda quei bicchieri
Welt bricht unter deinen Füßen zusammen, zeig du, was du wert bist, schau dir diese Gläser an
Capisci che è la metà piena che bevi?
Verstehst du, dass es die volle Hälfte ist, die du trinkst?
BRUCIA SOTTO LE MIE DITA QUESTA NUOVA FERITA DAMMI WHISKY
ES BRENNT UNTER MEINEN FINGERN DIESE NEUE WUNDE GIB MIR WHISKY
MARGARITA... CERCO UNA VIA D'USCITA MENTRE GUARDO LA MIA VITA IN FONDO A
MARGARITA... ICH SUCHE EINEN AUSWEG, WÄHREND ICH MEIN LEBEN AM GRUND EINES
UN WHISKY e un MARGARITA
WHISKY und eines MARGARITA sehe
E dire che quand'ero bambino soganvo di diventare presidente
Und zu denken, dass ich als Kind davon träumte, Präsident zu werden
Invece adesso io mi vedo un perdente eternamente al verde fai tu vorrei
Stattdessen sehe ich mich jetzt als Verlierer, ewig pleite, mach du, ich würde gerne
Addormentarmi per non svegliarmi più!
einschlafen, um nie wieder aufzuwachen!
Ma sei scemo? Dillo un altra volta e ti meno davvero ti
Aber bist du dumm? Sag das noch einmal und ich schlag dich wirklich, ich
Conoscevo e credevo tu fossi un uomo vero quella donna ti ha
kannte dich und glaubte, du wärst ein echter Mann, diese Frau hat dich
Imbrogliato e sporcato ed ora tu piangi perché un angelo sbagliato se
betrogen und beschmutzt und jetzt weinst du, weil ein falscher Engel
N'è andato? Sai nessuno ti regala niente questo lo sapevi sei tu che
weggegangen ist? Weißt du, niemand schenkt dir etwas, das wusstest du, du bist es, der
Devi lottare per ciò in cui credi hey prova a guardare in alto e
kämpfen muss für das, woran du glaubst, hey versuch nach oben zu schauen und
Sfrutta tutto ciò che sai e vedrai un uomo senza più guai
nutze alles, was du weißt, und du wirst einen Mann ohne weitere Probleme sehen
BRUCIA SOTTO LE MIE DITA QUESTA NUOVA FERITA DAMMI WHISKY
ES BRENNT UNTER MEINEN FINGERN DIESE NEUE WUNDE GIB MIR WHISKY
MARGARITA
MARGARITA





Writer(s): Luca Aleotti, Alessandro Merli


Attention! Feel free to leave feedback.