Gemello feat. Coez - Testa Uragano (feat. Coez) - translation of the lyrics into German

Testa Uragano (feat. Coez) - Coez , Gemello translation in German




Testa Uragano (feat. Coez)
Sturmkopf (feat. Coez)
Pensieri negativi fanno il nido
Negative Gedanken nisten sich ein
Essere il fan, essere l'idolo
Der Fan sein, das Idol sein
Essere un uomo, essere il mito
Ein Mann sein, der Mythos sein
Essere un buono, essere il primo
Ein Guter sein, der Erste sein
Tocca la verità con le mani
Berühr die Wahrheit mit den Händen
Nella città dei cieli non ci arrivi senza ali
In die Stadt der Himmel kommst du nicht ohne Flügel
E ad essere sinceri quanti scleri insensati
Und um ehrlich zu sein, wie viele sinnlose Ausraster
Maglione rosso, quante lacrime ci versavi
Roter Pullover, wie viele Tränen du darauf vergossen hast
Tu che mi pensavi, C-coez il re povero, le prove di quello che non saremo un domani
Du, die an mich dachte, C-Coez, der arme König, der Beweis dessen, was wir morgen nicht sein werden
Il cielo sfuma dal bleu
Der Himmel verblasst vom Blau
Coez e Sine d'emblée
Coez und Sine auf Anhieb
Sono Michael Bublé sotto effetto
Ich bin Michael Bublé unter Einfluss
Suono ma mai con un plettro
Ich spiele, ja, aber nie mit einem Plektrum
Impari a zoppicare quando vai con un Black Bloc
Du lernst zu hinken, wenn du mit einem Schwarzen Block gehst
Io per queste strade c'ho imparato il rispetto
Ich habe auf diesen Straßen Respekt gelernt
Guardavo uno spettro
Ich sah ein Gespenst
Ma era la mia faccia allo specchio
Aber es war mein Gesicht im Spiegel
E certo, cambia lo strumento
Und klar, das Instrument wechselt
Il battito del tempo
Der Takt der Zeit
Non ho un attico nel centro
Ich habe kein Penthouse im Zentrum
Fogli bianchi, cuore aperto
Weiße Blätter, offenes Herz
Non sono Gandhi e non ho spranghe nel portabagagli
Ich bin nicht Gandhi und habe keine Eisenstangen im Kofferraum
Più diventiamo grandi più nascondiamo i tagli
Je älter wir werden, desto mehr verstecken wir die Wunden
Lasciami (Tu lasciami) andare via (Andiamo via)
Lass mich (Du lass mich) weggehen (Gehen wir weg)
Mentre 'sto mondo esplode (Esplode)
Während diese Welt explodiert (Explodiert)
E guardami (Tu guardami) volare via (Voliamo via)
Und sieh mich (Du sieh mich) wegfliegen (Fliegen wir weg)
Voliamo via, ma via dove?
Wir fliegen weg, aber wohin?
Più andiamo avanti più siamo persone sole
Je weiter wir gehen, desto einsamere Menschen sind wir
La testa in aria
Den Kopf in den Wolken
A terra solo le mie suole
Auf dem Boden nur meine Sohlen
La testa in aria
Den Kopf in den Wolken
A terra solo le mie suole
Auf dem Boden nur meine Sohlen
Più andiamo avanti più siamo persone sole
Je weiter wir gehen, desto einsamere Menschen sind wir
Ci intravediamo a scatti nel blu delle strobo
Wir erhaschen flüchtige Blicke voneinander im Blau der Stroboskope
A intervalli in quel buio c'è il silenzio del globo
In Intervallen in dieser Dunkelheit herrscht die Stille der Welt
Testa uragano che si abbatte che si annida bene
Sturmkopf, der niedergeht, der sich gut einnistet
Che spazza tutto via con che si insidia in me
Der alles mit sich fortreißt, der sich in mich einschleicht
E lascio crescere le edere che si attorcigliano
Und ich lasse den Efeu wachsen, der sich windet
Ci stringono già sento i gabbiani che strillano
Sie umklammern uns, ich höre schon die Möwen schreien
Riempi i polmoni e andiamo giù
Füll die Lungen und wir gehen runter
Perché non siamo sub, siamo solo cercatori di qualcosa in più
Denn wir sind keine Taucher, wir sind nur Sucher nach etwas Mehr
Lascio i comandi, sai guidare bendato
Ich überlasse das Steuer, du kannst mit verbundenen Augen fahren
In questo freddo dannato col sorriso stampato in face
In dieser verdammten Kälte mit einem aufgesetzten Lächeln im Gesicht
In questa palude non ci sono donne nude che ci schizzano
In diesem Sumpf gibt es keine nackten Frauen, die uns anspritzen
Go to sleep my little baby, all'infinito cristo
Schlaf ein, mein kleines Baby, bis ins Unendliche, Christus.
Mani messe strane in tasca della salopette
Hände seltsam in die Taschen der Latzhose gesteckt
Se stai uno straccio, chi ti porterà di nuovo sottobraccio?
Wenn du am Boden bist, wer wird dich wieder unterhaken?
Torniamo a casa con il latte tra le luci rarefatte
Wir kommen mit der Milch nach Hause zwischen den diffusen Lichtern
Ci addormentiamo senza dirci buonanotte
Wir schlafen ein, ohne uns gute Nacht zu sagen
Lasciami (Tu lasciami) andare via (Andiamo via)
Lass mich (Du lass mich) weggehen (Gehen wir weg)
Mentre 'sto mondo esplode (Esplode)
Während diese Welt explodiert (Explodiert)
E guardami (Tu guardami) volare via (Voliamo via)
Und sieh mich (Du sieh mich) wegfliegen (Fliegen wir weg)
Voliamo via, ma via dove?
Wir fliegen weg, aber wohin?
Più andiamo avanti più siamo persone sole
Je weiter wir gehen, desto einsamere Menschen sind wir
La testa in aria
Den Kopf in den Wolken
A terra solo le mie suole
Auf dem Boden nur meine Sohlen
La testa in aria
Den Kopf in den Wolken
A terra solo le mie suole
Auf dem Boden nur meine Sohlen
Più andiamo avanti più siamo persone sole
Je weiter wir gehen, desto einsamere Menschen sind wir
Pensieri negativi fanno il nido
Negative Gedanken nisten sich ein
Essere il fan, essere l'idolo
Der Fan sein, das Idol sein
Essere un uomo, essere il mito
Ein Mann sein, der Mythos sein
Essere il buono, essere il primo
Der Gute sein, der Erste sein





Writer(s): Alfonso Climenti, Silvano Albanese, Andrea Ambrogio


Attention! Feel free to leave feedback.