Lyrics and translation Gemello feat. Gemitaiz - Stanotte (feat. Gemitaiz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stanotte (feat. Gemitaiz)
Сегодня ночью (feat. Gemitaiz)
Baby
dove
vai
stanotte
(stanotte)
Детка,
куда
ты
идешь
сегодня
ночью
(сегодня
ночью)?
Che
questo
pezzo
parla
di
te
Ведь
эта
песня
о
тебе.
Non
ci
penso
ormai
(ormai)
Я
уже
не
думаю
о
тебе
(о
тебе),
Ma
a
volte
(a
volte)
Но
иногда
(иногда)
I
mostri
che
hai
lasciato
sotto
il
parquet
Монстры,
которых
ты
оставила
под
паркетом,
Cantano
oh-oh,
oh-oh
Поют
о-о,
о-о,
Fanno
oh-oh,
oh-oh,
no
(no)
Стонут
о-о,
о-о,
нет
(нет).
Lo
sai
che
non
cambierò
mai
(mai)
Ты
знаешь,
что
я
никогда
не
изменюсь
(никогда).
Ci
trapassiamo
dentro
come
due
fantasmi
Мы
проходим
друг
сквозь
друга,
как
два
призрака.
Questo
è
un
sad
world
baby
ad
incatenarci
Это
печальный
мир,
детка,
он
сковывает
нас.
Senza
più
occhi
nel
buio
che
ci
guardano
Больше
нет
глаз
во
тьме,
которые
смотрят
на
нас,
Solo
la
luna
e
i
nostri
cani
che
ci
abbaiano
Только
луна
и
наши
псы,
что
лают
на
нас.
Sbatti
le
ali
e
voli
via
tipo
colibrì
Ты
взбиваешь
крылья
и
улетаешь,
как
колибри.
Sembra
infinita
questa
notte,
niente
stand
by
me
Кажется
бесконечной
эта
ночь,
никакого
"stand
by
me".
Due
visi
pallidi,
mani
gelate
coi
tuoi
occhi
grandi
Два
бледных
лица,
ледяные
руки
и
твои
большие
глаза.
Leggimi
la
mente
come
i
chiromanti
Прочитай
мои
мысли,
как
хиромант.
Siamo
scomposti
a
tavola,
mangiamo
le
farfalle
Мы
разрозненны
за
столом,
едим
бабочек.
Quando
allarghi
le
gambe
suona
sempre
un'allarme
Когда
ты
раздвигаешь
ноги,
всегда
звучит
тревога.
Ci
addormentiamo
sopra
i
rami
degli
alberi
Мы
засыпаем
на
ветвях
деревьев.
Tu
mi
fai
uscire
fuori,
fuori
dai
gangheri
Ты
выводишь
меня
из
себя,
из
себя.
Le
mie
vertigini
sciolgono
le
lentiggini
Мое
головокружение
растворяет
твои
веснушки,
Come
la
neve
cade
sui
tetti
di
questa
Parigi
Как
снег
падает
на
крыши
этого
Парижа.
E
la
città
dorme
e
le
finestre
sono
tutte
nere
И
город
спит,
и
окна
все
черные.
Illumina
la
strada
con
le
tue
preghiere
Освети
дорогу
своими
молитвами.
Baby
dove
vai
stanotte
(stanotte)
Детка,
куда
ты
идешь
сегодня
ночью
(сегодня
ночью)?
Che
questo
pezzo
parla
di
te
Ведь
эта
песня
о
тебе.
Non
ci
penso
ormai
(ormai)
Я
уже
не
думаю
о
тебе
(о
тебе),
Ma
a
volte
(a
volte)
Но
иногда
(иногда)
I
mostri
che
hai
lasciato
sotto
il
parquet
Монстры,
которых
ты
оставила
под
паркетом,
Cantano
oh-oh,
oh-oh
Поют
о-о,
о-о,
Fanno
oh-oh,
oh-oh,
no
(no)
Стонут
о-о,
о-о,
нет
(нет).
Lo
sai
che
non
cambierò
mai
(mai)
Ты
знаешь,
что
я
никогда
не
изменюсь
(никогда).
Senti,
come
stai
stella?
Слушай,
как
ты,
звезда?
Alla
fine
sei
finita
su
un
foglio
(eh)
В
конце
концов,
ты
оказалась
на
листе
бумаги
(эх).
Un
tempo
pensavo
fossi
quello
che
voglio
(oh)
Когда-то
я
думал,
что
ты
- то,
чего
я
хочу
(о).
Nel
mare
in
tempesta
eri
lo
scoglio
В
бушующем
море
ты
была
скалой,
Tu,
la
mia
cartina
nel
portafoglio
Ты
- моя
карта
в
бумажнике.
Ma
a
volte
la
tristezza
si
traveste
di
bellezza
Но
иногда
грусть
маскируется
под
красоту.
In
queste
storie
ci
perdiamo,
foglie
di
foreste
В
этих
историях
мы
теряемся,
как
листья
в
лесу.
Spegniamo
il
cervello
più
di
un
attimo
(ehi)
Мы
отключаем
мозг
больше,
чем
на
мгновение
(эй).
Sei
fredda
come
il
ghiaccio,
allora
pattino
Ты
холодная,
как
лед,
тогда
я
катаюсь
на
коньках.
Siamo
impantanati
(ah),
fango
per
la
strada
Мы
увязли
(ах),
грязь
на
дороге.
Un'altra
espressione
sbagliata
dentro
la
tua
banca
dati
(sorry)
Еще
одно
неверное
выражение
в
твоей
базе
данных
(извини).
Ti
ho
vista
che
sorridevi
dopo
un
mese
(stronza)
Я
видел,
как
ты
улыбалась
спустя
месяц
(стерва).
Felice
per
te
che
hai
il
tasto
reset,
babe
Рад
за
тебя,
что
у
тебя
есть
кнопка
перезагрузки,
детка.
Io
mi
sono
diviso,
segato
in
due
come
quel
trucco
di
magia
(ahh)
Я
разделился,
распилил
себя
надвое,
как
в
том
фокусе
(ах),
Ma
in
sala
nessuno
ha
riso
Но
в
зале
никто
не
смеялся.
Sono
già
appassito
ma
pronto
a
sbocciare
ancora
Я
уже
увял,
но
готов
расцвести
снова.
Bevo
vodka
e
passiflora
(babe)
Пью
водку
с
маракуйей
(детка).
Baby
dove
vai
stanotte
Детка,
куда
ты
идешь
сегодня
ночью?
Che
questo
pezzo
parla
di
te
Ведь
эта
песня
о
тебе.
Non
ci
penso
ormai
Я
уже
не
думаю
о
тебе,
I
mostri
che
hai
lasciato
sotto
il
parquet
Монстры,
которых
ты
оставила
под
паркетом,
Cantano
oh-oh,
oh-oh
Поют
о-о,
о-о,
Fanno
oh-oh,
oh-oh,
no
Стонут
о-о,
о-о,
нет.
Lo
sai
che
non
cambierò
mai
Ты
знаешь,
что
я
никогда
не
изменюсь.
Baby
dove
vai
stanotte
(stanotte)
Детка,
куда
ты
идешь
сегодня
ночью
(сегодня
ночью)?
Che
questo
pezzo
parla
di
te
Ведь
эта
песня
о
тебе.
Non
ci
penso
ormai
(ormai)
Я
уже
не
думаю
о
тебе
(о
тебе),
Ma
a
volte
(a
volte)
Но
иногда
(иногда)
I
mostri
che
hai
lasciato
sotto
il
parquet
Монстры,
которых
ты
оставила
под
паркетом,
Cantano
oh-oh,
oh-oh
Поют
о-о,
о-о,
Fanno
oh-oh,
oh-oh,
no
(no)
Стонут
о-о,
о-о,
нет
(нет).
Lo
sai
che
non
cambierò
mai
(mai)
Ты
знаешь,
что
я
никогда
не
изменюсь
(никогда).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfonso Climenti, Andrea Ambrogio
Album
Stanotte
date of release
03-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.