Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody's
got
a
gimmick,
everybody's
got
a
gimmick...
Jeder
hat
'ne
Masche,
jeder
hat
'ne
Masche...
I've
been
grinding
for
a
minute
but
I'm
barely
posting
snippets
Ich
schufte
schon
'ne
Weile,
poste
aber
kaum
Ausschnitte
I've
been
staying
low-pro
but
don't
ever
call
me
timid
Ich
halte
mich
bedeckt,
aber
nenn
mich
bloß
nicht
schüchtern,
mein
Lieber
Never
tarnishing
my
image,
can't
be
working
with
a
gimmick
Beschmutze
nie
mein
Image,
kann
nicht
mit
'ner
Masche
arbeiten
Seeing
rappers
mumble
lyrics,
all
these
lil's
start
to
mimic
Sehe
Rapper
Texte
murmeln,
all
diese
Kleinen
fangen
an
zu
imitieren
Fucking
leeches
on
the
culture
but
I
find
it
so
terrific
Verdammte
Blutsauger
an
der
Kultur,
aber
ich
find's
so
grandios
Cause
I'm
targeting
these
fuckers
and
my
aim
is
quite
specific
Denn
ich
nehme
diese
Wichser
ins
Visier,
und
mein
Ziel
ist
ziemlich
genau
Label
me
a
cynic
with
a
flow
beyond
acidic
Nenn
mich
Zynikerin
mit
'nem
Flow,
der
mehr
als
ätzend
ist
In
my
room
making
classics,
got
my
neighbors
getting
livid
In
meinem
Zimmer
mach'
ich
Klassiker,
meine
Nachbarn
werden
fuchsteufelswild
No
stress,
no
stress,
I
don't
bother
with
that
mess
Kein
Stress,
kein
Stress,
ich
geb
mir
den
Mist
nicht
I
would
rather
light
it
up,
let
that
smoke
fill
up
my
chest
Ich
zünd'
mir
lieber
einen
an,
lass
den
Rauch
meine
Brust
füllen
Leaning
back,
straight
relaxed
with
my
feet
up
on
my
desk
Zurückgelehnt,
total
entspannt,
mit
den
Füßen
auf
dem
Schreibtisch
Take
a
look
around
the
stu,
got
me
realizing
I'm
blessed
Schau
dich
um
im
Studio,
mein
Guter,
das
lässt
mich
erkennen,
dass
ich
gesegnet
bin
Everybody's
got
a
gimmick,
everybody's
got
a
gimmick
Jeder
hat
'ne
Masche,
jeder
hat
'ne
Masche
And
I
just
can't
get
with
it,
I
can't
get
with
it
Und
ich
komm
damit
nicht
klar,
ich
komm
damit
nicht
klar
Everybody's
got
a
gimmick,
everybody's
got
a
gimmick
Jeder
hat
'ne
Masche,
jeder
hat
'ne
Masche
Everybody's
got
a
gimmick
Jeder
hat
'ne
Masche
And
I
just
can't
get
with
it
Und
ich
komm
damit
nicht
klar
I
can't
get
with
it,
nah
Ich
komm
damit
nicht
klar,
ne
I
just
can't
Ich
kann
einfach
nicht
Embarrassed
for
the
average,
always
claiming
that
they're
savage
Peinlich
für
den
Durchschnitt,
behaupten
immer,
sie
wären
krass
Don't
know
how
they
got
that
status,
stupid
antics,
poppin
xantax
Weiß
nicht,
wie
die
diesen
Status
bekamen,
dumme
Mätzchen,
schmeißen
Xanax
Always
bragging,
lifestyle
lavish,
getting
green,
call
it
cabbage
Immer
am
Prahlen,
verschwenderischer
Lebensstil,
kriegen
Zaster,
nennen
es
Kohl
I've
just
had
it,
move
it
over,
let
me
flip
it
all
in
Spanish
Ich
hab's
einfach
satt,
mach
Platz,
mein
Freund,
lass
mich
das
alles
auf
Spanisch
drehen
Como
quiera
te
lo
doy,
aqui
estoy,
asi
soy
Como
quiera
te
lo
doy,
aqui
estoy,
asi
soy
Cuidado
por
ahi
voy,
preparando
to
destroy
Cuidado
por
ahi
voy,
preparando
to
destroy
Quitate
de
mi
camino,
got
them
moves
like
Rico
Suave
Quitate
de
mi
camino,
got
them
moves
like
Rico
Suave
No,
I
never
have
met
Khaled
but
I
open
puertas
sin
las
llaves
No,
I
never
have
met
Khaled
but
I
open
puertas
sin
las
llaves
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tanysha Soulia
Attention! Feel free to leave feedback.