Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Save You - Sam Stroke & Isaac Fisherman Remix
Rette Dich - Sam Stroke & Isaac Fisherman Remix
Leaps
and
bounds
from
where
it
should
be
Weit
entfernt
von
dem,
wo
es
sein
sollte
In
between
what
is
and
what
could
be
Zwischen
dem,
was
ist
und
was
sein
könnte
One
day
at
a
time
until
the
days
run
out
Einen
Tag
nach
dem
anderen,
bis
die
Tage
zu
Ende
gehen
Slowly
disappear
Langsam
verschwinden
Can
you
see
me
now?
Kannst
du
mich
jetzt
sehen?
Time
betrays
the
ones
who
are
in
need
Die
Zeit
verrät
diejenigen,
die
in
Not
sind
Expectations
clouding
views
of
what
we
need
Erwartungen
trüben
den
Blick
auf
das,
was
wir
brauchen
Two
times
again
you
have
let
us
down
Schon
wieder
hast
du
uns
im
Stich
gelassen
Difference
divides
Unterschiede
trennen
Do
you
feel
hurt
now?
Fühlst
du
dich
jetzt
verletzt?
Never
again
will
I
be
the
one
in
need
Nie
wieder
werde
ich
derjenige
sein,
der
Hilfe
braucht
Never
again
will
I
kiss
the
hand
that
feeds
Nie
wieder
werde
ich
die
Hand
küssen,
die
mich
füttert
Leave
it
open
for
all
to
see
Lass
es
offen
für
alle
sichtbar
What
happens
when
you
do
good
deeds
Was
passiert,
wenn
man
gute
Taten
vollbringt
I
sacrificed
myself
to
save
you
Ich
habe
mich
geopfert,
um
dich
zu
retten
I
sacrificed
myself
to
save
you
Ich
habe
mich
geopfert,
um
dich
zu
retten
I
sacrificed
myself
to
save
you
Ich
habe
mich
geopfert,
um
dich
zu
retten
I
sacrificed
myself
to
save
you
Ich
habe
mich
geopfert,
um
dich
zu
retten
Nowhere
nobody
Nirgendwo
niemand
Nothing
to
give
Nichts
zu
geben
Nothing
nobody
Nichts
niemand
Nowhere
to
live
Nirgendwo
zu
leben
Never
again
will
I
be
the
one
in
need
Nie
wieder
werde
ich
derjenige
sein,
der
Hilfe
braucht
Never
again
will
I
kiss
the
hand
that
feeds
Nie
wieder
werde
ich
die
Hand
küssen,
die
mich
füttert
Leave
it
open
for
all
to
see
Lass
es
offen
für
alle
sichtbar
What
happens
when
you
do
good
deeds
Was
passiert,
wenn
man
gute
Taten
vollbringt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnold Lanni, Pierre Bouvier, Charles-andre Comeau
Attention! Feel free to leave feedback.