Lyrics and translation Gemitaiz feat. Neffa - Eclissi
Io
me
lo
ricordo,
andavo
a
dormire
mezzo
morto
Я
помню,
как
ложился
спать,
полумертвым,
C'era
la
tempesta
sopra
al
porto
Буря
бушевала
над
портом.
Mi
dicevo,
"Davide,
puoi
farcela"
Я
говорил
себе:
"Давид,
ты
справишься",
Ma
figurati
tanto
se
qualcosa
non
va
storto
Но
ты
наверняка
знаешь,
что
что-то
пойдет
не
так.
Io
che
ho
sempre
fatto
solo
questo
Я
всегда
делал
только
это.
Anche
quando
nessuno
me
lo
ha
chiesto
Даже
когда
меня
никто
не
просил.
Piango
se
penso
a
quello
che
ho
adesso
Я
плачу,
если
думаю
о
том,
что
у
меня
сейчас
есть,
Questo
è
il
mio
lavoro
onesto
Это
моя
честная
работа.
Settimane,
chiuso
il
cuore,
fra'
l'ho
fatto
recintare
Недели
напролет,
сердце
закрыто,
приятель,
я
его
огородил,
Scusa
se
davvero
siamo
presi
male
Извини,
если
мы
действительно
в
плохом
состоянии.
No,
un
lupo
non
impara
a
recitare,
yeah,
sì
Нет,
волк
не
учится
играть,
да,
да,
Adesso
sembriamo
felici
e
andiamo
in
tele
Сейчас
мы
выглядим
счастливыми
и
ходим
на
телевидение
Ma
tu
non
esisti
e
non
ti
amo,
baby
Но
тебя
нет,
и
я
тебя
не
люблю,
детка
Sì,
ci
siamo
visti,
solo
canzoni
tristi
Да,
мы
встречались,
только
грустные
песни
Mantieni
l'occhio
nudo
sull'eclissi
Держи
глаз
голым
на
затмении
Sopra
le
ferite
il
sale
Соль
на
раны
Brucia,
però
lasciami
correre
Жжет,
но
дай
мне
бежать
Dritto
fino
a
non
so
dove
Прямо
туда,
не
знаю
куда
Mentre
nei
miei
sogni
piove
Пока
идет
дождь
в
моих
снах
Vedi
che
non
resta
da
perdere
Видишь,
больше
нечего
терять
Niente
se
non
false
promesse
Только
ложные
обещания
Cose
che
a
distanza
risplendono
Вещи,
которые
сверкают
на
расстоянии
Però
poi
non
sono
le
stesse
Но
потом
оказывается,
что
они
не
те
Io
me
lo
ricordo
come
mi
guardavano
Я
помню,
как
они
смотрели
на
меня,
Quando
ancora
non
sapevo
se
ingranava
o
no
Когда
я
еще
не
знал,
сработает
или
нет.
"Stai
sempre
a
casa
bro'"
"Ты
все
время
сидишь
дома,
брат"
Mi
chiedevano,
"Perché
non
esci
il
sabato?"
Спрашивали
меня:
"Почему
ты
не
выходишь
в
субботу?"
Perché
ho
dentro
questa
cosa
strana
Потому
что
внутри
меня
есть
эта
странная
вещь,
Voglio
scrivere
lungo
la
strada
Я
хочу
писать
вдоль
дороги.
Dammi
un
palco
e
passami
una
canna
Дай
мне
сцену
и
передай
мне
косяк,
Puoi
prenderti
le
mie
scarpe
di
Prada
Ты
можешь
забрать
мои
туфли
от
Prada
Guardami
salire
su
un
tappeto
rosso
Посмотри,
как
я
поднимусь
на
красную
дорожку
Col
sangue
e
le
ferite
addosso
С
кровью
и
ранами
на
теле.
È
la
vita
che
è
il
vero
mostro
Это
жизнь,
она
настоящий
монстр
A
te
non
ti
conosco
(no)
Я
тебя
не
знаю
(нет)
Ora
sembriamo
felici
e
andiamo
in
tele
Сейчас
мы
выглядим
счастливыми
и
ходим
на
телевидение
Ma
tu
non
esisti
e
non
ti
amo,
baby
Но
тебя
нет,
и
я
тебя
не
люблю,
детка
Sì,
ci
siamo
visti,
solo
canzoni
tristi
Да,
мы
встречались,
только
грустные
песни
Mantieni
l'occhio
nudo
sull'eclissi
Держи
глаз
голым
на
затмении
Sopra
le
ferite
il
sale
Соль
на
раны
Brucia,
però
lasciami
correre
Жжет,
но
дай
мне
бежать
Dritto
fino
a
non
so
dove
Прямо
туда,
не
знаю
куда
Mentre
nei
miei
sogni
piove
Пока
идет
дождь
в
моих
снах
Vedi
che
non
resta
da
perdere
Видишь,
больше
нечего
терять
Niente
se
non
false
promesse
Только
ложные
обещания
Cose
che
a
distanza
risplendono
Вещи,
которые
сверкают
на
расстоянии
Però
poi
non
sono
le
stesse
Но
потом
оказывается,
что
они
не
те
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide De Luca, Giovanni Pellino, Filippo Gallo
Attention! Feel free to leave feedback.