Gemitaiz - Outro In The Night - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gemitaiz - Outro In The Night




Outro In The Night
Outro In The Night
Chiedi se è tutto okay? No, non è tutto okay
You ask if everything's okay? No, everything's not okay
Ti importasse qualcosa ti mancherei
If you cared about anything, you'd miss me
No, scusa, non vengo alla tua festa
No, I'm sorry, I'm not coming to your party
Bella la villa, chi te la presta?
Nice house. Who lent it to you?
Io accenderò la sesta all'alba all'ora della siesta
I'll turn on the sixth gear at dawn, at the time of the siesta
Ho smesso di mischiarmi a questa gente falsa
I've stopped hanging out with all these fake people
In comune abbiamo i grammi, forse qualche scarpa
All we have in common are grams, maybe some shoes
L'ho sentito il disco, rientri nello standard
I heard your album, it's nothing special
Hai fatto il passo più lungo della gamba
You've taken a step too far
A me non frega un cazzo che c'hai gli argomenti
I don't give a damn if you have good arguments
Basta che mi parli di come ti senti
Just tell me how you feel
Di quando apri gli occhi, quando ti addormenti (Eh)
About when you open your eyes, when you fall asleep (Hey)
Finisce tutto quando ti accontenti
It all ends when you settle
Che poi siete tutti bravi, non è vero? (Bravi)
You're all so good, aren't you? (Good)
La vostra salsa non la bevo
I don't buy your sauce
Che dite solo "troia" e siete tutti fidanzati
All you do is say "slut" and you're all in relationships
Non avete rispetto per le donne e le vostre donne ancora meno
You have no respect for women, and even less for your own women
Pensi davvero si tratti dei gioielli? (Bling, bling)
Do you really think it's about the jewels? (Bling, bling)
Vuoi fottere con me, frate', usando quelli?
You want to f**k with me, bro, using those?
C'avete solo una cosa più di me: i capelli
The only thing you have more of than me is hair
Scemi, vi mando a casa a piedi (Ciao)
Idiots, I'll send you home on foot (Bye)
Così queste scarpe da tremila euro le usi invece di leccarle
That way you can use those three thousand euro shoes instead of licking them
E le tracce le vivi prima di reccarle
And you live your tracks before you record them
Che inventarsi le cose è da codardi
Because making things up is for cowards
Pensi mi diverta quando faccio tardi? (Eh?)
Do you think I enjoy it when I stay out late? (Hey?)
Voglio raccontarti che per quelli come me
I want to tell you that for people like me
L'unica salvezza sono i quattro quarti
The only salvation is the four quarters
Quindi prenditi 'sti soldi dagli sponsor (Tieni)
So take this money from the sponsors (Here you go)
Di orologi riempitici il polso
Fill your wrist with watches
Perché questa cosa che guadagni con la musica
Because this thing you earn with music
Dura poco ancora, te lo dice uno stronzo
Won't last much longer, I'm telling you, a**hole
Non bastano quattro scarabocchi in faccia
It's not enough to have four scribbles on your face
Per fare qualche verso sopra una traccia
To spit a few lines over a track
Usi la musica come una minaccia? (Eh?)
Are you using music as a threat? (Hey?)
Fratello, fai una finaccia (Ciao)
Brother, you're making a fool of yourself (Bye)





Writer(s): Davide De Luca


Attention! Feel free to leave feedback.