Natura Morta (outro) -
Gemitaiz
,
MACE
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natura Morta (outro)
Natura Morta (outro)
Oggi
non
c'è
neanche
vento
Heute
gibt
es
nicht
einmal
Wind
Il
sole
a
gennaio,
fanno
20
gradi
Sonne
im
Januar,
es
sind
20
Grad
Cresce
un
fiore
dal
cemento
Eine
Blume
wächst
aus
dem
Beton
Il
riscaldamento,
globale
ci
manda
a
male
Die
globale
Erwärmung
bringt
uns
um
Dicono,
"Tra
poco
non
ci
sarà
più
tempo"
Sie
sagen:
"Bald
wird
es
keine
Zeit
mehr
geben"
Io
manco
ho
la
patente,
prendo
un
taxi
per
l'inferno
Ich
habe
nicht
mal
einen
Führerschein,
ich
nehme
ein
Taxi
zur
Hölle
Ti
porto
un
regalo
col
mio
cuore
dentro
Ich
bringe
dir
ein
Geschenk,
mein
Herz
darin
Compro
un
altro
cappotto
di
pelle
Ich
kaufe
noch
einen
Ledermantel
Per
affrontare
'sto
finto
inverno
Um
diesem
falschen
Winter
zu
trotzen
Un
pianoforte
va
a
rilento
Ein
Klavier
spielt
langsam
Nella
giostra
dell'ignoto
Im
Karussell
des
Unbekannten
Devi
trovare
in
te
stesso
il
tuo
rinascimento
Du
musst
in
dir
selbst
deine
Renaissance
finden
Anche
quando
tutto
intorno
è
vuoto
Auch
wenn
alles
um
dich
herum
leer
ist
E
sembra
fermo
come
in
quella
foto
che
c'hai
nel
cassetto
Und
stillzustehen
scheint,
wie
auf
dem
Foto,
das
du
in
der
Schublade
hast
Se
lei
non
ti
capisce,
non
ci
ripensare
a
quello
che
ti
ha
detto
Wenn
sie
dich
nicht
versteht,
denk
nicht
mehr
über
das
nach,
was
sie
gesagt
hat
Fumane
una
al
parchetto
Rauch
eine
im
Park
Le
nuvole
faranno
in
modo
di
distrarti
Die
Wolken
werden
dich
schon
ablenken
Come
a
un
ragazzino
in
campeggio
Wie
einen
Jungen
im
Zeltlager
La
polizia
mi
manda
in
sbattimento
Die
Polizei
macht
mich
fertig
Anche
quando
ho
niente
addosso
Auch
wenn
ich
nichts
dabei
habe
Sembrano
volerlo
sperare
di
mandarmi
dentro
come
un
criminale
Sie
scheinen
es
darauf
anzulegen,
mich
wie
einen
Kriminellen
reinzulegen
Nonostante
paghi
più
tasse
di
tutto
quanto
il
loro
dipartimento
Obwohl
ich
mehr
Steuern
zahle
als
ihre
ganze
Abteilung
Gli
sorrido
e
passo
i
controlli
Ich
lächle
sie
an
und
gehe
durch
die
Kontrollen
Ho
solo
Yves
Saint
Laurent
dentro
al
mio
trolley
Ich
habe
nur
Yves
Saint
Laurent
in
meinem
Trolley
Aspettando
il
giorno
che
mi
molli
Ich
warte
auf
den
Tag,
an
dem
du
mich
verlässt
E
che
i
miei
veri
amici
fanno
i
soldi,
non
è
stato
facile
Und
dass
meine
wahren
Freunde
Geld
machen,
es
war
nicht
einfach
Però
adesso
siamo
qui
nel
nido
delle
aquile
Aber
jetzt
sind
wir
hier
im
Adlernest
Non
cambiamo
immagine
neanche
per
tutti
i
soldi
del
mondo
Wir
ändern
unser
Image
nicht,
nicht
für
alles
Geld
der
Welt
Su
quello
sono
stabile,
il
cuore
l'ho
dilapidato
Da
bin
ich
stabil,
mein
Herz
habe
ich
verschwendet
Lo
vedi
da
qualche
piccolo
gesto
Du
siehst
es
an
ein
paar
kleinen
Gesten
Quando
fa
buio
pesto
sul
centro
abitato
Wenn
es
stockdunkel
wird
über
der
Stadt
È
un
po'
poetico
e
un
po'
triste
Es
ist
ein
bisschen
poetisch
und
ein
bisschen
traurig
Come
guardare
il
mare
da
un
prefabbricato
Wie
das
Meer
von
einem
Fertighaus
aus
zu
betrachten
Tra
le
foglie
che
svolazzano
registro
Zwischen
den
herumwirbelnden
Blättern
nehme
ich
auf
Mi
tatuo
addosso
un
altro
Cristo,
no,
non
mi
gestisco
Ich
tätowiere
mir
noch
einen
Christus,
nein,
ich
kontrolliere
mich
nicht
Per
questo
ancora
amo
ciò
che
faccio
come
un
figlio
e
mi
ci
meraviglio
Deshalb
liebe
ich
das,
was
ich
tue,
immer
noch
wie
einen
Sohn
und
ich
staune
darüber
Come
la
prima
volta
Wie
beim
ersten
Mal
Che
c'ho
avuto
una
giornata
storta
Als
ich
einen
schlechten
Tag
hatte
E
ho
preso
carta
e
penna,
ho
scritto
una
canzone
Und
Papier
und
Stift
nahm,
und
ein
Lied
schrieb
La
mia
natura
morta
Mein
Stillleben
MACE
with
the
beats
MACE
with
the
beats
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raffaele Scogna, Simone Benussi
Attention! Feel free to leave feedback.