Lyrics and translation Gemitaiz feat. MadMan - Tutto Ok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao,
mi
chiamo
Davide
e
c'ho
trent'anni
Привет,
меня
зовут
Давиде,
мне
тридцать
лет
Non
mi
sono
mai
sentito
come
gli
altri
Я
никогда
не
чувствовал
себя
как
все
La
notte non riesco
ad
addormentarmi
Ночью
я
не
могу
уснуть
Ma non
mollo
mai
Но
я
никогда
не
сдаюсь
Non
posso
accontentarmi
Я
не
могу
довольствоваться
малым
Oggi
prendo un
treno
Сегодня
я
сажусь
на
поезд
Domani
un
aereo
Завтра
на
самолет
Sotto
gli
occhi
il
nero
Под
глазами
чернота
Viaggio
un
giorno
intero
Путешествую
целый
день
Mangio
'sto
panino
Ем
этот
бутерброд
Che
non
sa
di
niente
Который
ничем
не
пахнет
Ma
gli
artisti
soffrono?
Chissà
se
è
vero
Но
страдают
ли
артисты?
Кто
знает,
правда
ли
это
Poi
ritorno
a
casa
che
non
è
più
mia
Потом
возвращаюсь
домой,
который
уже
не
мой
Non
la
vedo
mai,
ora
una
stanza
d'hotel
Я
почти
его
не
вижу,
теперь
это
номер
в
отеле
Mi
sa,
mi
fa
più
nostalgia
Кажется,
по
нему
я
скучаю
больше
"Scusa,
possiamo
farci
una
fotografia?"
"Извините,
можно
с
вами
сфотографироваться?"
Guardo
in
faccia
la
mamma
e
mi
sorride
sempre
(ma')
Смотрю
в
лицо
маме,
и
она
всегда
улыбается
(но)
Sì
che
è
preoccupata,
ma
non
dice
niente
Да,
она
волнуется,
но
ничего
не
говорит
Mi
faccio
una
doccia
mi
cambio
le
scarpe
Принимаю
душ,
переобуваюсь
Chiedo
su
in
ufficio
a
che
ora
si
parte
Спрашиваю
в
офисе,
во
сколько
выезжаем
Alle
dieci
e
mezzo
(ok)
В
десять
тридцать
(хорошо)
Fuori
il
finestrino,
guarda
che
tristezza
За
окном,
какая
тоска
Col
tramonto
rosa
С
розовым
закатом
Io
qua
sui
sedili
Я
здесь,
на
сиденье
Che
c'ho
i
sogni
grandi
come
gli
orecchini
И
мои
мечты
большие,
как
серьги
Tra
il
palco
e
la
vita
come
fai
il
confronto
Как
сравнить
сцену
и
жизнь
Sotto
in
cinquemila,
poi
dormo
da
solo
Пять
тысяч
человек
подо
мной,
а
потом
я
сплю
один
Che
vorrei
portarti
ancora
in
giro
al
mondo
Как
бы
я
хотел
снова
показать
тебе
мир
Ma
la
verità
è
che
non
c'ho
mai
un
secondo
Но
правда
в
том,
что
у
меня
нет
ни
секунды
In
questa
vita
qua
В
этой
жизни
Oggi
sono
vivo,
domani
chissà
Сегодня
я
жив,
а
завтра
кто
знает
Penso
che
sono
vivo
solo
per
fare
il
rap
Думаю,
я
живу
только
для
того,
чтобы
читать
рэп
E
mi
sento
solo
perché
non
c'è
niente
И
я
чувствую
себя
одиноким,
потому
что
нет
ничего
Che
mi
fa
sentire
come
questa
merda
Что
заставляет
меня
чувствовать
себя
так,
как
эта
хрень
Esco
fuori,
piove
Выхожу
на
улицу,
идет
дождь
La
finestra
è
aperta
Окно
открыто
Sei
sicuro
che
vuoi
essere
come
me?
Ты
уверена,
что
хочешь
быть
такой,
как
я?
Sotto
la
pioggia,
no
Под
дождем,
нет
Non
dirmi
che
vieni
se
poi
qua
non
ci
sei
Не
говори,
что
придешь,
если
тебя
здесь
не
будет
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
мне
плохо,
но
все
в
порядке
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
мне
плохо,
но
все
в
порядке
Resto
sotto
la
pioggia,
ye
Остаюсь
под
дождем,
да
Mi
bastano
gli
occhi
degli
amici
miei
Мне
достаточно
глаз
моих
друзей
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
мне
плохо,
но
все
в
порядке
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
мне
плохо,
но
все
в
порядке
Sono
Pierfrancesco,
per
gli
amici
Pierfra
Я
Пьерфранческо,
для
друзей
Пьерфра
Mi
chiami
così,
se
non
mi
chiami
è
meglio
Называй
меня
так,
а
если
не
называешь,
то
лучше
вообще
никак
Sto
bene
da
solo
in
mezzo
alla
tempesta
Мне
хорошо
одному
посреди
бури
Lascio
forte
il
segno
Оставляю
яркий
след
Sto
ogni
notte
sveglio
Не
сплю
каждую
ночь
Non
ci
fosse
lei
Если
бы
не
она
Non
ci
fosse
il
rap
Если
бы
не
рэп
Non
saprei
che
farti
Я
бы
не
знал,
что
делать
Non
starei
mai
meglio
Мне
бы
никогда
не
было
лучше
Perché
c'ho
trent'anni
Потому
что
мне
тридцать
лет
E
metà
dei
miei
drammi
И
половину
своих
драм
Io
non
so
scordarli,
me
li
tengo
dentro
Я
не
могу
забыть,
я
храню
их
внутри
Evitavo
multe,
anche
l'antitaccheggio
Избегал
штрафов,
даже
магазинных
краж
Con
domande
brutte,
le
risposte
peggio
С
плохими
вопросами,
ответы
еще
хуже
Non
mi
godo
niente
Ничем
не
наслаждаюсь
Cuore
in
ansia
sempre
Сердце
всегда
в
тревоге
Forse
converrebbe
Возможно,
стоило
бы
Prenderlo
a
noleggio
(chissà)
Взять
его
напрокат
(кто
знает)
Ehi,
la
palla
è
nostra
Эй,
мяч
наш
La
squadra
nostra
Команда
наша
La
faccia
tosta
Наглая
рожа
Tutte
quelle
droghe,
lo
facevo
apposta
Все
эти
наркотики,
я
делал
это
специально
Poi
diventi
grande,
si
ferma
la
giostra
Потом
ты
взрослеешь,
карусель
останавливается
Quando
sei
famoso
la
gente
si
ferma
Когда
ты
знаменит,
люди
останавливаются
Fingi
niente,
risponde
di
merda
Делают
вид,
что
ничего
не
происходит,
отвечают
дерьмово
Non
volevo
fama,
mi
state
sul
cazzo
Я
не
хотел
славы,
вы
меня
бесите
Ma
se
fai
la
grana
questo
è
il
contrappasso
Но
если
ты
зарабатываешь
деньги,
это
расплата
Ehi,
fuori
luogo
ovunque
come
uno
straniero
Эй,
везде
чужой,
как
иностранец
Con
l'accento
strano
Со
странным
акцентом
Sì,
mezzo
pugliese,
sì,
mezzo
romano
Да,
наполовину
из
Апулии,
да,
наполовину
из
Рима
Sto
in
giro
ogni
mese,
ma
vivo
a
Milano
Я
путешествую
каждый
месяц,
но
живу
в
Милане
Sempre
di
fretta,
restare
in
vetta
Всегда
в
спешке,
оставаться
на
вершине
Essere
in
voga,
poi
il
cattivo
esempio
Быть
в
моде,
потом
плохой
пример
Nel
tempo
di
una
sigaretta
Во
время
перекура
Fare
gavetta
e
cambiare
scaletta
Набираться
опыта
и
менять
сет-лист
Per
fare
ciò
che
nessuno
si
aspetta,
ehi
(sempre)
Чтобы
делать
то,
чего
никто
не
ожидает,
эй
(всегда)
Per
fare
ciò
che
nessuno
si
aspetta
Чтобы
делать
то,
чего
никто
не
ожидает
Sei
sicuro
che
vuoi
essere
come
me?
Ты
уверена,
что
хочешь
быть
такой,
как
я?
Sotto
la
pioggia,
no
Под
дождем,
нет
Non
dirmi
che
vieni
se
poi
qua
non
ci
sei
Не
говори,
что
придешь,
если
тебя
здесь
не
будет
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
мне
плохо,
но
все
в
порядке
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
мне
плохо,
но
все
в
порядке
Resto
sotto
la
pioggia,
ye
Остаюсь
под
дождем,
да
Mi
bastano
gli
occhi
degli
amici
miei
Мне
достаточно
глаз
моих
друзей
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
мне
плохо,
но
все
в
порядке
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
мне
плохо,
но
все
в
порядке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): daniele dezi
Attention! Feel free to leave feedback.