Lyrics and translation Gemitaiz feat. Madman - Il Sesto Elemento
Il Sesto Elemento
Шестой элемент
Ehi!
Senti
qua!
Vai!
Эй!
Слышь
сюда!
Давай!
Ho
ancora
bro'
rimasti
giù
У
меня
все
еще
остались
бро,
оставшиеся
позади,
In
uno
stato
di
schiavitù
В
состоянии
рабства.
Otto
ore,
quattro
spicci,
dicci
come
la
chiami
tu
Восемь
часов,
четыре
копейки,
скажи
мне,
как
ты
это
называешь?
Tutti
col
sogno
di
Malibù
Все
мечтают
о
Малибу,
Alpitour,
tanti
tour
Alpitour,
куча
туров,
Fuori
dalla
merda
a
bere
l'erba
che
ti
fa
di
più
Выбраться
из
дерьма,
пить
траву,
которая
прёт
тебя
больше
всего.
Sanno
che
quando
le
scrivo
le
incastro
Они
знают,
что
когда
я
пишу
их,
я
их
вставляю,
Che
quando
rimo
ti
uccido,
ti
ammazzo
Что
когда
я
читаю
рэп,
я
убиваю
тебя,
убиваю
тебя
наповал.
Sanno
che
arrivo
dal
basso
Они
знают,
что
я
пришел
снизу,
Ora
mi
stanno
vicino
ogni
passo
Теперь
они
рядом
со
мной
на
каждом
шагу.
Gli
altri
mi
dicono:
"Fra'
ce
l'hai
fatta"
Другие
говорят
мне:
"Братан,
ты
сделал
это",
Ma
nessuno
sa
quanto
è
lunga
la
tratta
Но
никто
не
знает,
насколько
долог
путь.
La
strada
non
è
piatta
Дорога
не
ровная,
Adesso
non
conta
più
quella
già
fatta
Теперь
не
имеет
значения,
что
уже
пройдено.
Tappa
dopo
tappa,
stappa
vodka
tipo
fosse
acqua
Этап
за
этапом,
откупоривай
водку,
как
будто
это
вода,
Anche
se
con
le
tasse
è
magra,
c'ho
ancora
la
gola
assetata
Даже
если
с
налогами
она
худая,
у
меня
все
еще
пересохло
в
горле.
Joint
per
la
prima
fila
transennata
Косяк
для
первого
ряда
за
ограждением,
Fumo
bianco
come
se
mi
nominaste
Papa
Белый
дым,
как
будто
ты
назвал
меня
Папой.
Questa
qua
è
la
nostra
storia
Это
наша
история,
Fuga
verso
la
vittoria
Побег
к
победе.
Questa
qua
è
la
nostra
storia
Это
наша
история,
Imparala
a
memoria
Выучи
ее
наизусть.
Uno
per
i
soldi
Один
за
деньги,
Due
per
la
vodka
Два
за
водку,
Tre
per
la
gente
come
me
che
sbrocca
Три
за
людей,
таких
как
я,
которые
сходят
с
ума,
Quattro
per
la
sfida
Четыре
за
вызов,
Cinque
per
l'invidia
Пять
за
зависть,
Sei
perché
'sta
merda
è
la
mia
vita
(La
mia
vita!)
Шесть,
потому
что
это
дерьмо
- моя
жизнь
(Моя
жизнь!).
Uno
per
i
soldi
Один
за
деньги,
Due
per
la
vodka
Два
за
водку,
Tre
per
la
gente
come
me
che
sbrocca
Три
за
людей,
таких
как
я,
которые
сходят
с
ума,
Quattro
per
la
sfida
Четыре
за
вызов,
Cinque
per
l'invidia
Пять
за
зависть,
Sei
perché
'sta
merda
è
la
mia
vita
(La
mia
vita!)
Шесть,
потому
что
это
дерьмо
- моя
жизнь
(Моя
жизнь!).
Frate'
ti
casca
la
testa
se
fotti
con
me
Братан,
у
тебя
голова
упадет,
если
ты
будешь
связываться
со
мной,
Con
quello
che
predico
pochi
rimangono
in
piedi
con
le
gambe
loro
С
тем,
что
я
проповедую,
немногие
остаются
стоять
на
ногах.
Fratè
gli
altri
chiamano
il
medico
Братан,
остальные
вызывают
врача.
La
bocca
sparla,
la
traccia
è
una
russian
roulette
Рот
болтает,
трек
- русская
рулетка.
Porta
l'anestetico
che
ti
separo
la
faccia
dal
resto
del
corpo
come
salgo
sul
palcoscenico
Принеси
обезболивающее,
я
отделю
тебе
лицо
от
остального
тела,
как
только
выйду
на
сцену.
Fantasma
dell'opera
Призрак
оперы,
Vieni
a
rubare
a
casa
dei
doberman
Приходи
грабить
дом
доберманов.
La
tua
collana
non
vale
una
strofa
mia
Твое
ожерелье
не
стоит
моего
куплета,
Che
in
confronto
è
la
catena
di
Andromeda
Который
в
сравнении
с
ним
- цепь
Андромеды.
Dammi
un
milione
che
spendo
un
milione,
fra'
Дай
мне
миллион,
я
потрачу
миллион,
братан.
Cosa
desideri
più
di
questa
onestà?
Чего
ты
желаешь
больше,
чем
этой
честности?
Vuoi
un
altro
falso
che
parla
della
gente,
ma
non
gli
frega
un
cazzo
di
come
sta?
Хочешь
еще
одного
фальшивого,
который
говорит
о
людях,
но
ему
плевать,
как
у
них
дела?
Ma
mi
sa
che,
sei
come
la
SIAE
Но
мне
кажется,
ты
как
SIAE,
Parli
dei
miei
soldi
ma
nessuno
poi
li
da
a
me
Говоришь
о
моих
деньгах,
но
никто
потом
не
отдает
их
мне.
Giro
con
gente
con
10
euro
in
tasca,
mica
la
mastercard
Я
тусуюсь
с
людьми
с
10
евро
в
кармане,
а
не
с
мастеркард,
Che
pensa
che
l'ultima
canna
d'erba
vale
più
di
chi
li
carcera
Которые
думают,
что
последний
косяк
травы
стоит
больше,
чем
тот,
кто
их
сажает.
Questa
qua
è
la
nostra
storia
Это
наша
история,
Fuga
verso
la
vittoria
Побег
к
победе.
Questa
qua
è
la
nostra
storia
Это
наша
история,
Imparala
a
memoria
Выучи
ее
наизусть.
Uno
per
i
soldi
Один
за
деньги,
Due
per
la
vodka
Два
за
водку,
Tre
per
la
gente
come
me
che
sbrocca
Три
за
людей,
таких
как
я,
которые
сходят
с
ума,
Quattro
per
la
sfida
Четыре
за
вызов,
Cinque
per
l'invidia
Пять
за
зависть,
Sei
perché
'sta
merda
è
la
mia
vita
(La
mia
vita!)
Шесть,
потому
что
это
дерьмо
- моя
жизнь
(Моя
жизнь!).
Uno
per
i
soldi
Один
за
деньги,
Due
per
la
vodka
Два
за
водку,
Tre
per
la
gente
come
me
che
sbrocca
Три
за
людей,
таких
как
я,
которые
сходят
с
ума,
Quattro
per
la
sfida
Четыре
за
вызов,
Cinque
per
l'invidia
Пять
за
зависть,
Sei
perché
'sta
merda
è
la
mia
vita
(La
mia
vita!)
Шесть,
потому
что
это
дерьмо
- моя
жизнь
(Моя
жизнь!).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FILIPPO GALLO, DAVIDE DE LUCA, PIERFRANCESCO BOTRUGNO
Attention! Feel free to leave feedback.