Lyrics and translation Gemitaiz feat. Venerus & Franco126 - Senza Di Me
Ciao,
amore
Привет,
любовь
Non
piangere,
ti
mando
un
bacio
Не
плачь,
я
поцелую
тебя
Scusami,
ma
a
raggiungerti
non
ce
la
faccio
Прости,
но
до
тебя
я
не
доберусь
Lo
sai
com'è
fatta
Roma
col
traffico
Ты
знаешь,
какой
в
Риме
трафик
Pure
se
dai
il
massimo
poi
sparisci
in
un
attimo
Даже
если
ты
постараешься,
то
исчезнешь
в
мгновение
ока
Baby
(baby),
ti
dicevo
di
affacciarti
alla
finestra
(baby)
Детка
(детка),
я
говорил
тебе
выглянуть
в
окно
(детка)
Di
stringermi
la
mano
poi
mentre
scrivevo
questa
Обнять
меня,
когда
я
писал
это
Oppure
un'altra,
ma
che
importa?
È
un
pezzo
di
carta
Или
что-нибудь
другое,
но
что
это
меняет?
Это
всего
лишь
кусок
бумаги
Tu
guarda,
c'è
vento,
se
esci
metti
la
sciarpa
Посмотри,
ветрено,
если
выйдешь,
накинь
шарф
Io
sto
co'
un
amico
in
motorino
(ehi
ehi),
come
nel
'99
Я
с
другом
на
мотоцикле
(эй,
эй),
как
в
'99
Non
sono
mai
stato
così
vivo
(no,
no)
Я
никогда
не
был
так
полон
жизни
(нет,
нет)
Ho
scritto
un
vaffanculo
sopra
al
cuore
(ehi)
Я
написал
"Пошел
ты"
на
своем
сердце
(эй)
Però
trovo
ancora
le
parole
(seh)
Но
я
все
еще
нахожу
слова
(се)
Per
farti
sentire
grande
Чтобы
заставить
тебя
чувствовать
себя
значительной
Pure
se
non
so
dove
stai
Хотя
я
не
знаю,
где
ты
O
se
mi
odi
come
le
altre
(ehi)
Или
ненавидишь
ли
ты
меня,
как
и
другие
(эй)
Una
volta
è
colpa
tua
(yeah)
Однажды
это
была
твоя
вина
(да)
Due
volte
è
colpa
mia
(oh)
Дважды
это
была
моя
вина
(оу)
Ma
dove
vai
(eh?)
Но
куда
ты
(а?)
Senza
di
me?
(mh-mh-mh)
Без
меня?
(м-м-м)
Prendimi
a
pugni
il
cuore
se
ritorno
di
nuovo
da
te
Разбей
мне
сердце,
если
я
снова
вернусь
к
тебе
Da
fuori
non
sembro
solo
Со
стороны
я
не
кажусь
одиноким
Ma,
baby,
tu
sai
come
sono
Но,
детка,
ты
знаешь,
какой
я
Offrirò
a
tutti
un
giro
per
brindare
un'altra
volta
a
te
Я
угощу
всех
выпивкой,
чтобы
снова
выпить
за
тебя
Che
mi
hai
lasciato
il
segno
Потому
что
ты
меня
отметила
Che
da
quando
non
ti
ho
mi
perdo
Потому
что
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
потерян
Sembra
ieri,
guardavamo
il
cielo
cadere
sui
tetti
dei
palazzi
Кажется,
это
было
вчера,
когда
мы
смотрели,
как
небо
падает
на
крыши
домов
E
scioglievi
questo
nodo
che
c'ho
sempre
in
gola
co'
un
filo
di
voce
И
ты
развязывала
этот
узел,
который
всегда
стоит
у
меня
в
горле,
тихим
голосом
Mi
ricordo
bene
tutte
quante
le
promesse
che
ci
siamo
fatti
Я
хорошо
помню
все
обещания,
которые
мы
дали
друг
другу
Quello
che
ricordo
meglio
è
quello
che
alla
fine
non
ci
siamo
detti
Что
я
лучше
всего
помню,
это
то,
что
мы
в
итоге
не
сказали
Ora
fingo
di
essere
tranquillo
Сейчас
я
притворяюсь,
что
все
в
порядке
Mi
dico
che
è
tutto
a
posto
Говорю
себе,
что
все
хорошо
Mando
giù
un
dito
di
Smirnoff
Делаю
глоток
"Smirnoff"
Per
inghiottire
un
altro
strillo
Чтобы
проглотить
еще
один
крик
E
scordarmi
i
tratti
del
tuo
volto
И
забыть
черты
твоего
лица
Forse
sono
a
un
punto
morto
Может
быть,
я
в
тупике
È
un
pezzo
che
non
chiudo
occhio
Я
давно
не
смыкаю
глаз
E
a
tratti
non
mi
riconosco
И
временами
не
узнаю
себя
Peccato,
tempo
sprecato
Жаль,
потерянное
время
Siamo
ad
un
passo,
divisi
soltanto
da
un
vetro
specchiato
Мы
в
одном
шаге,
нас
разделяет
только
зеркальное
стекло
Respiro
spezzato,
un
bicchiere
scheggiato
sopra
la
moquette
Дыхание
прерывается,
стакан,
расколотый
на
мелкие
кусочки,
на
ковре
Questa
notte
(questa
notte)
lascio
impronte
(lascio
impronte)
Этой
ночью
(этой
ночью),
я
оставляю
следы
(оставляю
следы)
Su
una
strada
di
polvere
На
пыльной
дороге
Credevi
a
tutte
le
mie
bugie
Ты
поверила
всем
моим
лживым
речам
Per
non
restare
senza
di
me
(senza
di
me)
Чтобы
не
остаться
без
меня
(без
меня)
Prendimi
a
pugni
il
cuore
se
ritorno
di
nuovo
da
te
Разбей
мне
сердце,
если
я
снова
вернусь
к
тебе
Da
fuori
non
sembro
solo
Со
стороны
я
не
кажусь
одиноким
Ma,
baby,
tu
sai
come
sono
Но,
детка,
ты
знаешь,
какой
я
Offrirò
a
tutti
un
giro
per
brindare
un'altra
volta
a
te
Я
угощу
всех
выпивкой,
чтобы
снова
выпить
за
тебя
Che
mi
hai
lasciato
il
segno
Потому
что
ты
меня
отметила
Che
da
quando
non
ti
ho
mi
perdo
Потому
что
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
потерян
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): florian sergola
Attention! Feel free to leave feedback.