gemitaiz - Celebrity - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation gemitaiz - Celebrity




Lo faccio per la gente che non lo sa
Я делаю это для людей, которые не знают
Per quella che s'arrende ferma a metà
Для того, кто сдается на полпути
Lo faccio per la gente che non lo fa
Я делаю это для людей, которые этого не делают
Che gli saltano i nervi a vedermi qua
Что его нервы прыгают, чтобы увидеть меня здесь.
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Нет, мне наплевать, что я чувствую себя знаменитостью
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Нет, мне наплевать, что я чувствую себя знаменитостью
Non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне наплевать, что я чувствую себя знаменитостью
E perché le cose che ti toglie non te le ridà
И потому что то, что отнимает у тебя, не вернет тебе
Mi hai dato del venduto,
Ты дал мне проданный,
Quanto ti è convenuto?
Сколько вы договорились?
Non mi hai manco conosciuto
Ты не скучал по мне.
Tante chiacchere in un minuto
Так много разговоров за одну минуту
Tu resta la seduto
Ты сидишь
Mangia il tuo pasto crudo
Ешьте сырую еду
Siete il male assoluto
Вы абсолютное зло
Vaffanculo merde passo e chiudo!
Пошел ты на хрен, и я закрою!
Pensi che dopo 11 anni una firma mi cambia il contenuto
Как вы думаете, через 11 лет подпись меняет мне содержание
Perché prima addosso avevo gli stracci e adesso c'ho il velluto?
Почему раньше у меня были тряпки, а теперь у меня бархат?
Non mi è mai importato un cazzo della tua scena italiana,
Я никогда не заботился о члене твоей итальянской сцены,
Dal tunnel non ci esco, Lady Diana!
- Из туннеля я не выйду, Леди Диана!
Il futuro mio lo coloro
Будущее мое ло те
Non compro l'oro frà sto con loro
Я не покупаю золото FRA sto с ними
Quelli sbagliati coi jeans tagliati
Не те, кто в обрезанных джинсах
E gli occhi asiatici, Yoko Ono!
И азиатские глаза, Йоко Оно!
Mi faccio a metà, il???
Я на полпути???
Quando parlo io sit down
Когда я говорю, я сижу
Non cambierò mai il sound
Я никогда не изменю звук
Il flow schiaffeggia frà, Chris Brown!
Поток хлопает Фра, Крис Браун!
Non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне наплевать, что я чувствую себя знаменитостью
Perché le cose che ti toglie non te le ridà
Потому что то, что отнимает у тебя, не вернет тебе
A Roma coi pochi rimasti
В Риме осталось немного
Che volano e saltano i pasti
Которые летают и пропускают еду
Scrivo e vado in coma sui tasti
Я пишу и впадаю в кому на клавишах
Scappo lontano, Roman Polanski!
Я убегаю далеко, Роман Полански!
Lo faccio per la gente che non lo sa
Я делаю это для людей, которые не знают
Per quella che s'arrende ferma a metà
Для того, кто сдается на полпути
Lo faccio per la gente che non lo fa
Я делаю это для людей, которые этого не делают
Che gli saltano i nervi a vedermi qua!
Пусть ему нервы сдерут, увидев меня здесь!
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Нет, мне наплевать, что я чувствую себя знаменитостью
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Нет, мне наплевать, что я чувствую себя знаменитостью
Non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне наплевать, что я чувствую себя знаменитостью
E perché le cose che ti toglie non te le ridà
И потому что то, что отнимает у тебя, не вернет тебе
Che cosa ti aspettavi, il pezzo coi violini lenti,
Что вы ожидали, кусок с медленными скрипками,
Per assicurarmi un posto tra i primi 20?
Чтобы обеспечить себе место в топ-20?
Prima è meglio che mi senti e ti riprendi
Чем раньше, тем лучше ты меня услышишь и поправишься.
L'attrito con i denti, Jimi Hendrix!
Трение зубами, Джими Хендрикс!
Questi ci alzano gli stipendi
Это повышает зарплаты
Se ci parli fanno i diffidenti
Если вы говорите с нами, они делают недоверчивых
Tutti pezzi con finti sensi
Все части с поддельными чувствами
Fratè che cazzo di dischi senti? (di dischi senti)
Братан, что ты слышишь? (из записей слышишь)
Metricamente mi fanno una pompa
Метрически сделать меня насос
Battermi è come far venire a Andreotti i sensi di colpa!
Бить меня-это все равно, что заставить Андреотти испытывать чувство вины!
è da quando ce ne avevo 14 che mi sbatto come un dannato
с тех пор, как мне было 14, я бью себя, как проклятый
Voi mi avevate condannato col vostro giudizio telecomandato
Вы осудили меня своим суждением.
E anche se in tele non ci sono mai andato
И хотя в теле я никогда не ходил туда
Faccio i vostri amici a fette
Я делаю ваших друзей ломтиками
Giovane e forte, Totti con il 17!
Молодой и сильный, Тотти с 17!
Ne ho 24 ancora 3 anni per prendere il meglio da me
У меня есть 24 еще 3 года, чтобы взять лучшее из меня
Prima di trovarmi dentro un motel
Прежде чем я оказался в мотеле,
Come il quadro di Monet
Как картина Моне
A casa coi vuoti di Chianti
Дом с пустотами Кьянти
Ma senza ombra di rimpianti
Но без тени сожаления
E me lo possono dire in tanti
И они могут сказать мне это во многих
Ma io so che
Но я знаю, что
Mi hai dato del venduto
Ты дал мне проданный
Quanto ti è convenuto
Сколько согласовано с вами
Mi hai dato del venduto
Ты дал мне проданный
Quanto ti è convenuto
Сколько согласовано с вами
Mi hai dato del venduto
Ты дал мне проданный
Quanto ti è convenuto
Сколько согласовано с вами
Quanto ti è convenuto
Сколько согласовано с вами
Quanto ti è convenuto
Сколько согласовано с вами
Lo faccio per la gente che non lo sa
Я делаю это для людей, которые не знают
Per quella che s'arrende ferma a metà
Для того, кто сдается на полпути
Lo faccio per la gente che non lo fa
Я делаю это для людей, которые этого не делают
Che gli saltano i nervi a vedermi qua!
Пусть ему нервы сдерут, увидев меня здесь!
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Нет, мне наплевать, что я чувствую себя знаменитостью
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Нет, мне наплевать, что я чувствую себя знаменитостью
Non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне наплевать, что я чувствую себя знаменитостью
E perché le cose che ti toglie non te le ridà
И потому что то, что отнимает у тебя, не вернет тебе





Writer(s): DAVIDE DE LUCA, FILIPPO GALLO


Attention! Feel free to leave feedback.