Lyrics and translation gemitaiz - Fuori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mixer
T
cì
Mixer
T,
вот
так
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Sporco
queste
suole
Пачкаю
эти
подошвы
Fuori
fino
a
quando
il
giorno
muore
Снаружи,
пока
день
не
умрёт
In
strada
anche
se
lei
non
mi
vuole
На
улице,
даже
если
ты
меня
не
хочешь
Ma
oggi
c'è
il
sole
(ah)
Но
сегодня
светит
солнце
(а)
Sì,
oggi
c'è
il
sole
Да,
сегодня
светит
солнце
Rimaniamo
fuori
perché
ci
stavamo
dentro
Мы
остаёмся
снаружи,
потому
что
были
внутри
In
questa
merda
sono
al
centro
В
этом
дерьме
я
в
центре
Il
quinto
elemento
Пятый
элемент
Fuori
in
mezzo
al
vento
(ye)
Снаружи,
посреди
ветра
(эй)
Scrivo
il
mio
testamento
(wooh)
Пишу
своё
завещание
(вуу)
Con
3g
nel
giacchetto
(ah)
С
3 граммами
в
куртке
(а)
Questi
danno
cinque
e
si
prendono
cento
Эти
дают
пять
и
получают
сто
Che
l'hip-hop
è
morto
ve
l'avevo
detto
Что
хип-хоп
умер,
я
тебе
говорил
No
che
non
la
smetto
Нет,
я
не
остановлюсь
Il
tuo
privè
mi
sta
stretto
Твой
VIP
мне
тесен
Ho
scavalcato
il
muretto
Я
перелез
через
стену
E
vado
dove
gli
altri
non
mettono
un
piede
И
иду
туда,
куда
другие
не
ступят
Perché
da
quelle
parti
in
foto
non
vengono
bene
Потому
что
в
тех
местах
на
фото
не
очень-то
хорошо
получаются
Se
ti
metto
i
miei
panni,
fidati
un
giorno
ti
basta
Если
ты
наденешь
мою
одежду,
поверь,
одного
дня
тебе
хватит
Per
capire
che
le
tasche
mie
non
sono
piene
Чтобы
понять,
что
мои
карманы
не
полны
Siamo
fuori
dove
puoi
trovare
solo
iene
Мы
снаружи,
где
ты
можешь
найти
только
гиен
Fuoriclasse,
fuori
rotta,
siamo
fuoriserie
Вне
класса,
сбились
с
пути,
мы
эксклюзивные
Fuori
dai
copioni,
fuori
dalle
scene
Вне
сценария,
вне
сцены
Voi
andate
fuori
dai
coglioni
una
di
queste
sere
Вы
свалите
к
чертям
собачьим
однажды
вечером
Vuoi
vedere?
Vai!
Хочешь
увидеть?
Давай!
Ci
addormentiamo
da
soli
(soli)
Мы
засыпаем
одни
(одни)
Con
gli
occhiali
da
sole
(sole)
В
солнечных
очках
(солнце)
Non
chiudo
occhio
da
giorni
Не
смыкаю
глаз
днями
Se
resti,
ti
prego,
non
fare
rumore
(babe)
Если
останешься,
прошу,
не
шуми
(детка)
Alle
sei
di
mattina
(uh)
В
шесть
утра
(ух)
Sulle
strade
il
vapore
На
улицах
пар
Non
fottiamo
la
vita
Мы
не
тратим
жизнь
впустую
Ci
facciamo
l'amore
Мы
занимаемся
любовью
Fratello
pensi
che
non
scrivo
quello
che
voglio
Братан,
ты
думаешь,
я
не
пишу
то,
что
хочу?
Quando
mi
esprimo
sul
foglio
c'è
il
mio
destino
Когда
я
выражаюсь
на
бумаге,
там
моя
судьба
C'ho
i
pensieri
che
mi
tolgono
il
respiro
У
меня
мысли,
которые
перехватывают
дыхание
Questi
scemi
pensano
a
farmi
fare
le
foto
da
un
finestrino
Эти
дураки
думают,
что
заставят
меня
фотографироваться
из
окна
машины
Io
sorrido
perché
sono
vivo
Я
улыбаюсь,
потому
что
я
жив
E
continuo
a
andare
sempre
dritto
quando
sono
a
un
bivio
И
продолжаю
идти
прямо,
когда
нахожусь
на
перепутье
Perché
non
riesco
a
stare
zitto
così
sono
stato
il
primo
Потому
что
я
не
могу
молчать,
так
что
я
был
первым
E
mi
prendo
di
diritto
tutto
ciò
che
è
mio
И
по
праву
беру
всё,
что
принадлежит
мне
E
questo
qua
è
il
motivo
per
cui
resto
fuori
И
это
причина,
по
которой
я
остаюсь
снаружи
Restiamo
fuori
fuori
fuori
(eh)
Мы
остаёмся
снаружи,
снаружи,
снаружи
(э)
Fuori
fuori
fuori
(fuori)
Снаружи,
снаружи,
снаружи
(снаружи)
Restiamo
fuori
fuori
fuori
(eh)
Мы
остаёмся
снаружи,
снаружи,
снаружи
(э)
Fuori
fuori
fuori
(fuori)
Снаружи,
снаружи,
снаружи
(снаружи)
Restiamo
fuori
fuori
fuori
Мы
остаёмся
снаружи,
снаружи,
снаружи
Fuori
fuori
fuori
Снаружи,
снаружи,
снаружи
Restiamo
fuori
fuori
fuori
Мы
остаёмся
снаружи,
снаружи,
снаружи
Fuori
fuori
fuori
fuori
Снаружи,
снаружи,
снаружи,
снаружи
Rimaniamo
fuori,
bruciamo
quei
fiori,
beviamo
i
liquori
(ehi)
Мы
остаёмся
снаружи,
сжигаем
эти
цветы,
пьём
ликёры
(эй)
Sogniamo
i
milioni,
non
erano
ricchi
i
nostri
genitori
(ehi)
Мечтаем
о
миллионах,
наши
родители
не
были
богаты
(эй)
In
mezzo
ai
tuoni
aspettiamo
ancora
che
il
tempo
migliori
Среди
грома
мы
всё
ещё
ждём,
когда
погода
улучшится
Mi
hanno
detto
che
a
stare
là
dentro
ci
muori
Мне
сказали,
что
если
оставаться
там,
внутри,
то
умрёшь
Io
resto
fuori
Я
остаюсь
снаружи
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Fuo-fuo-fuori
fino
a
quando
il
giorno
muore
Сна-сна-снаружи,
пока
день
не
умрёт
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Devo
dire
che
non
mi
piace
la
piega
che
sta
prendendo
il
rap
ultimamente
(nah)
Должен
сказать,
мне
не
нравится,
куда
последнее
время
катится
рэп
(неа)
Con
tutta
questa
gente
che
della
musica
non
gli
frega
niente
Со
всеми
этими
людьми,
которым
на
музыку
плевать
Fuori
il
prossimo
concorrente,
io
resto
indifferente
Вон
следующий
конкурент,
я
остаюсь
равнодушным
Perché
siete
come
le
chiamate
dai
Call
center
Потому
что
вы
как
звонки
из
колл-центров
Davvero,
non
posso
prendervi
seriamente
(mai)
Серьёзно,
я
не
могу
воспринимать
вас
всерьёз
(никогда)
Scusami,
ma
quassù
non
prende
Извини,
но
здесь
наверху
не
ловит
Che
tanto
non
state
in
classifica
Что
вас
всё
равно
нет
в
чартах
E
questo
un
po'
mi
gratifica
И
это
меня
немного
радует
La
prendo
in
maniera
pacifica
Я
воспринимаю
это
спокойно
Per
fare
'sta
merda
e
portarla
in
alto
nel
cielo
c'è
chi
si
sacrifica
Чтобы
делать
эту
музыку
и
поднимать
её
высоко
в
небо,
есть
те,
кто
жертвует
собой
Vedere
la
vetta?
Vi
faccio
fare
una
visita
Увидеть
вершину?
Я
устрою
вам
экскурсию
Essere
veri
non
sapete
cosa
significa
(ciao)
Быть
настоящим
- вы
не
знаете,
что
это
значит
(пока)
Resto
in
mezzo
ai
suoni
Я
остаюсь
среди
звуков
Dove
la
notte
non
si
accendono
i
lampioni
(nah)
Где
ночью
не
зажигаются
фонари
(неа)
Tra
i
sintetizzatori,
le
gioie
e
i
dolori
Среди
синтезаторов,
радостей
и
горестей
Le
spine
nei
cuori,
io
resto
fuori
Шипы
в
сердцах,
я
остаюсь
снаружи
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Fuo-fuo-fuori
fino
a
quando
il
giorno
muore
Сна-сна-снаружи,
пока
день
не
умрёт
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Rimaniamo
fuori
pure
quando
fuori
piove
Мы
остаёмся
снаружи,
даже
когда
снаружи
идёт
дождь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): davide de luca, flavio ranieri
Album
Fuori
date of release
15-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.