Lyrics and translation gemitaiz - Hangover
Che
giorno
è
oggi?
Какой
сегодня
день?
E
allora
mi
alzo
qui,
bevo
un
po'
И
так,
я
встаю,
выпиваю
немного
Un
minuto
per
capire
dove
sto
Минута,
чтобы
понять,
где
я
нахожусь
Non
mi
chiedere
risposte
che
non
ce
l'ho
(non
ce
l'ho)
Не
спрашивай
у
меня
ответов,
у
меня
их
нет
(нет)
So
però
che
ieri
abbiamo
fumato
fino
a
diventare
stupidi
con
il
cervello
in
overload
Но
я
знаю,
что
вчера
мы
курили
так
много,
что
мозги
расплавились
Ne
giro
una
di
un
chilometro
Я
закручиваю
один
километр
Scusa
mi
ricordi
il
tuo
nome
bro?
(Scusa)
Извините,
напомни
мне
Ваше
имя,
братан?
(Извините)
Lunedì,
sempre
uguali
Понедельник,
всегда
одинаково
Guardiamo
fuori,
sogniamo
la
pioggia
che
cade
con
in
testa
ancora
la
musica
dei
locali
(dei
locali)
Мы
смотрим
на
улицу,
мечтаем
о
дожде,
который
идет
под
музыку
еще
не
закрывшихся
клубов
(клубов)
Ma
ci
facciamo
forza
per
tornare
come
due
giorni
prima
con
due
personali
Но
мы
берем
себя
в
руки,
чтобы
вернуться
через
пару
дней
с
двумя
личностями
Dormiamo
sempre
poco,
ma
agli
stessi
orari
Мы
всегда
спим
мало,
но
в
одно
и
то
же
время
Fra'
più
o
meno
come
fanno
i
pendolari
Братан,
примерно
как
делают
пассажиры
метро
Ma
va
a
finire
che
però
quando
ci
cerchi
puoi
trovarci
sempre
qua
Но
выходит
так,
что
когда
ты
нас
ищешь,
ты
всегда
можешь
нас
найти
здесь
Quando
piove
o
se
c'è
il
sole,
ridiamo
in
eternità
Когда
идет
дождь
или
светит
солнце,
мы
смеемся
бесконечно
Gente
col
cappello
girato
senza
carta
d'identità
Люди
в
шляпах
без
удостоверений
личности
Che
quando
esce
di
casa
per
andare
in
Olanda
è
l'unico
giorno
che
non
se
la
dimentica
(mai)
Что
когда
уходят
из
дома,
чтобы
отправиться
в
Голландию,
единственный
день,
когда
они
это
не
забывают
(никогда)
Voliamo
(dove?)
Мы
летаем
(куда?)
Più
in
alto
(ah)
Выше
(ах)
Al
cuore,
un
infarto
(poi)
В
сердце,
инфаркт
(потом)
Due
ore,
riparto
Через
два
часа,
я
уезжаю
Il
mondo
gira,
la
gente
parla,
ma
a
noi
non
ce
ne
frega
un
cazzo,
stiamo
in
quattro
su
un
divano
e
ne
accendiamo
una
Мир
крутится,
люди
говорят,
но
нам
плевать,
мы
вчетвером
сидим
на
диване
и
зажигаем
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Già
lo
sai
che
ce
l'ho
se
me
lo
chiedi
Ты
уже
знаешь,
что
она
у
меня
есть,
если
ты
меня
спрашиваешь
Già
lo
sai
che
ce
l'ho
(Sì)
Ты
уже
знаешь,
что
она
у
меня
есть
(Да)
Già
lo
sai
che
ce
l'ho
se
me
lo
chiedi
Ты
уже
знаешь,
что
она
у
меня
есть,
если
ты
меня
спросишь
Già
lo
sai
che
ce
l'ho
Ты
уже
знаешь,
что
она
у
меня
есть
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
È
martedì,
da
2 ore
Вторник,
уже
два
часа
Fuori
non
c'è
niente
che
fa
rumore
На
улице
нет
ничего,
что
шумело
бы
E
ancora
lottare
contro
il
malumore
(malumore)
И
по-прежнему
борьба
с
плохим
настроением
(плохим
настроением)
Ma
tanto
vinciamo
noi
Но
в
любом
случае,
мы
победим
Perché
stiamo
insieme
sdraiati
sul
tappeto
a
parlare
finchè
non
vediamo
il
sole
Потому
что
мы
лежим
вместе
на
ковре,
разговариваем,
пока
не
увидим
солнце
Aspettiamo
il
cielo
che
cambia
colore
Мы
ждем
изменения
цвета
неба
Che
facciamo
te
ne
accorgi
dall'odore
Что
мы
делаем,
ты
понимаешь
по
запаху
Eh
dai
allora
alza
quelle
serrande
che
esce
il
fumo
e
entra
il
fresco
Эй,
давай,
подними
жалюзи,
чтобы
вышел
дым
и
вошел
свежий
воздух
Poi
ti
guardo
negli
occhi
e
giuro
che
stasera
non
esco
(giuro)
Потом
я
смотрю
тебе
в
глаза
и
клянусь,
что
сегодня
вечером
я
не
выйду
(клянусь)
Magari
giusto
un
bicchiere,
sì
ma
facciamo
presto
Может
быть,
только
один
стакан,
но
сделаем
это
быстро
Che
domani
ho
un
po'
di
cose
fra'
che
rimando
da
un
pezzo
(già)
Что
завтра
у
меня
есть
кое-что,
братан,
что
я
откладываю
на
потом
(уже)
E
poi
guardaci
in
alto
come
sui
trampoli
А
потом
смотри
на
нас,
как
будто
на
ходулях
Nah,
senza
i
farmaci
Нет,
без
таблеток
Leggeri
come
i
coriandoli
Легкие,
как
конфетти
Con
quelli
parlaci
С
ними
поговори
Sai
già
che
ti
diranno,
sì?
Ты
ведь
уже
знаешь,
что
они
скажут,
да?
Che
fai
una
vita
sbagliata,
che
non
stai
bene
Что
ты
ведешь
неправильную
жизнь,
что
у
тебя
не
все
в
порядке
Per
questo
non
li
guardo
in
faccia
e
rimango
qui
(fanculo)
Вот
почему
я
не
смотрю
им
в
лицо
и
остаюсь
здесь
(к
черту)
Puntuali,
(puntuali)
Пунктуальные,
(пунктуальные)
Le
sette
(tic
tac)
Семь
(тик-так)
Sto
con
due
gemelle,
le
lancette
Я
с
двумя
близняшками,
часовыми
стрелками
Si
muovono,
perfette
Движутся,
идеально
Il
mondo
gira,
la
gente
parla,
ma
a
noi
non
ce
ne
frega
un
cazzo,
stiamo
in
quattro
sul
divano
e
ne
accendiamo
un'altra
Мир
крутится,
люди
говорят,
но
нам
плевать,
мы
вчетвером
сидим
на
диване
и
зажигаем
еще
одну
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Già
lo
sai
che
ce
l'ho
se
me
lo
chiedi
Ты
уже
знаешь,
что
она
у
меня
есть,
если
ты
меня
спросишь
Già
lo
sai
che
ce
l'ho
(Sì)
Ты
уже
знаешь,
что
она
у
меня
есть
(Да)
Già
lo
sai
che
ce
l'ho
se
me
lo
chiedi
Ты
уже
знаешь,
что
она
у
меня
есть,
если
ты
меня
спросишь
Già
lo
sai
che
ce
l'ho
Ты
уже
знаешь,
что
она
у
меня
есть
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Ce
ne
stiamo
in
hangover
Мы
в
похмелье
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): daniele dezi, daniele mungai
Attention! Feel free to leave feedback.