Lyrics and translation Gemitaiz - Intro qcvc vol.2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro qcvc vol.2
Вступление qcvc том 2
Fratè
questo
è
quello
che
vi
consiglio
Брат,
вот
что
я
тебе
советую,
Una
seconda
volta
è
una
seconda
porta
Второй
раз
— это
вторая
дверь,
Che
ti
fa
entrare
e
ti
conforta
Которая
впускает
тебя
и
утешает,
Per
ogni
giornata
la
fuori
che
è
andata
storta
За
каждый
день
там,
который
пошел
наперекосяк.
La
gente
fa
paura
da
come
si
comporta
Люди
пугают
своим
поведением,
Vive
con
la
paura
d'esse
sconvolta
Живут
со
страхом
быть
потрясенными.
La
mia
non
è
una
logica
contorta
Моя
логика
не
извращена,
Girano
zombie
in
una
città
non
morta
Зомби
бродят
по
немертвым
городам.
Non
divido
la
torta
la
vita
qua
è
corta
Я
не
делю
пирог,
жизнь
здесь
коротка,
La
fiducia
non
si
esporta
Доверие
не
экспортируется.
E
se
parla
ogni
persona
che
ascolta
И
если
говорит
каждый,
кто
слушает,
Non
potranno
farci
tacere
stavolta
На
этот
раз
нас
не
заставят
замолчать.
A
sta
fermo
a
nun
ce
riesco
Стоять
на
месте
я
не
могу,
Scrivo
n'altro
mixtape
lo
annuncio
e
riesco
Пишу
еще
один
микстейп,
объявляю
об
этом
и
преуспеваю.
Cerco
sempre
di
risultare
più
fresco
Всегда
стараюсь
быть
свежее,
Mettendo
tutto
quello
che
sento
sul
testo
Вкладывая
в
текст
все,
что
чувствую.
Voglio
il
successo
ma
non
quello
di
mtv
Я
хочу
успеха,
но
не
такого,
как
на
MTV,
Con
gli
ambienti
vip
С
VIP-тусовками.
Voglio
solo
suonare
anche
in
posti
identici
Я
просто
хочу
играть
даже
в
таких
же
местах,
Colla
gente
mia
che
ne
accennemo
venti
ci
С
моими
людьми,
поджигая
там
все.
Hai
capito
bene
a
me
me
basta
quello
Ты
поняла,
милая,
мне
этого
достаточно.
Se
hai
sentito
il
primo
dovresti
già
sapello
Если
ты
слышала
первый,
ты
должна
уже
это
знать.
Te
sonamo
pe
du
ore
ar
campanello
Мы
будем
звонить
тебе
в
дверь
два
часа,
Co
na
bomba
lunga
come
un
mattarello
С
бомбой
длиной
с
скалку.
Nun
me
chiamà
fratello
nun
me
chiamà
proprio
Не
называй
меня
братом,
вообще
не
называй,
Se
ancora
apri
le
bocca
pe
di
che
copio
Если
ты
все
еще
открываешь
рот,
чтобы
сказать,
что
я
копирую.
Tutto
quello
che
so
è
che
c
ho
un
flow
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
у
меня
есть
флоу,
Che
nun
lo
vedi
manco
cor
telescopio
Который
ты
не
увидишь
даже
в
телескоп.
L'unica
cosa
che
ve
riesce
bene
è
l'odio
Единственное,
что
у
вас
хорошо
получается
— это
ненавидеть.
Ve
consiglio
di
guardare
bene
il
podio
Советую
вам
внимательно
посмотреть
на
пьедестал,
Perché
voi
non
lo
rivedrete
mai
Потому
что
вы
его
больше
никогда
не
увидите,
Finchè
c'è
il
gemitaiz
AI!
Пока
здесь
есть
Gemitaiz.
Да!
Me
sveglio
sempre
coll'amaro
in
bocca
Я
всегда
просыпаюсь
с
горечью
во
рту,
Sperando
che
qualche
denaro
imbocca
Надеясь,
что
какие-то
деньги
попадут,
Ma
vado
a
perde
e
sto
al
verde
Но
я
проигрываю
и
остаюсь
без
гроша.
A
me
le
coperte
non
c'è
nessuno
che
me
le
rimbocca
Мне
никто
не
поправляет
одеяло.
Vado
avanti
da
solo
come
un
orfano
Иду
вперед
один,
как
сирота,
Co
mezz
etto
e
4 birre
nel
cofano
С
пол-унцией
и
4 пивом
в
багажнике.
Me
ne
fotto
di
quello
di
cui
m'incolpano
Мне
плевать
на
то,
в
чем
меня
обвиняют,
Sperando
che
sti
cazzo
de
dischi
li
comprano
Надеюсь,
что
эти
чертовы
диски
купят.
Faccio
il
rap
quello
delle
rime
a
mitraglietta
Я
делаю
рэп,
тот,
что
с
рифмами
из
пулемета,
è
meglio
che
te
tieni
ogni
rima
stretta
Тебе
лучше
держать
каждую
рифму
крепко,
Perché
gli
ultimi
fratè
li
ho
uccisi
in
fretta
Потому
что
последних,
брат,
я
убил
быстро.
Dopo
un
live
vostro
la
gente
si
disinfetta
После
вашего
лайва
люди
дезинфицируются.
C'è
chi
mi
rispetta
e
chi
mi
da
contro
Кто-то
меня
уважает,
а
кто-то
против,
Ma
per
la
merda
fratè
sono
già
pronto
Но
к
дерьму,
брат,
я
уже
готов.
Quello
di
cui
parlo
non
è
un
racconto
То,
о
чем
я
говорю,
не
сказка.
Vuoi
saperne
di
più
fammi
un
acconto
Хочешь
узнать
больше,
сделай
мне
аванс.
è
tutto
un
affronto
e
tu
vuoi
il
parere
Это
все
оскорбление,
а
ты
хочешь
услышать
мнение,
Mentra
qui
è
soltanto
un
ricadere
Пока
здесь
только
рецидив.
Un
depresso
in
mezzo
a
comici
vari
Депрессивный
среди
разных
комиков,
E
chi
dice
il
vero
lo
mettono
ai
domiciliari
А
тех,
кто
говорит
правду,
сажают
под
домашний
арест.
Uso
la
voce
per
dire
come
stanno
fatti
Я
использую
голос,
чтобы
рассказать,
как
обстоят
дела,
De
disagi
dell'amici
e
come
stanno
fatti
О
проблемах
друзей
и
как
обстоят
дела.
Che
la
musica
qua
la
vogliamo
in
quattro
gatti
Что
музыку
здесь
мы
хотим
в
узком
кругу,
E
a
stare
fermi
stiamo
diventando
matti
А
от
бездействия
мы
сходим
с
ума.
E
io
non
voglio
fare
forza
fino
a
quando
non
cedi
И
я
не
хочу
давить,
пока
ты
не
сдашься.
Ti
voglio
dare
un
consiglio
se
me
lo
concedi
Хочу
дать
тебе
совет,
если
ты
позволишь.
Questa
è
la
parte
2 e
io
sono
quello
che
vedi
Это
часть
2,
и
я
тот,
кого
ты
видишь.
Voglio
solo
fatte
move
la
testa
e
sbattere
i
piedi.
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
двигала
головой
и
топала
ногами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.