gemitaiz - Niente Per Me - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation gemitaiz - Niente Per Me




Niente Per Me
Nothing For Me
Pure oggi con l'ansia, ho un fantasma come braccio destro
Even today with anxiety, I have a ghost as my right arm
Faccio questo
I do this
Non dormo, non è che mi alzo presto
I don't sleep, it's not that I wake up early
Vivere così non lo sai ma è complesso
Living like this, you don't know, but it's complex
Voglio quello che non mi è stato mai concesso
I want what I've never been allowed
Come Michael Jackson
Like Michael Jackson
Entro forte
I come in strong
Perché è l'unica cosa che so fare
Because it's the only thing I know how to do
Qua nessuno crede che ci sto male
Nobody here believes I'm hurting
Faccio un altro disco, mi devo sfogare
I'm making another album, yeah, I need to vent
Cento volte
A hundred times
E non ce n'è stata mai una normale
And there's never been a normal one
Ti prego portami lontano dal sistema solare
Please take me far away from the solar system
Dici "smettila, che la vita tua è bellissima"
You say "stop it, your life is beautiful"
Sì, un giorno ogni tanto
Yeah, once in a while
Come un eclissi frà, che quando
Like an eclipse, girl, when
Mi risveglio
I wake up
E lei non mi risponde nel cuore ho una scossa sismica
And she doesn't answer me, I have a seismic shock in my heart
Non scrivo niente per un mese non ho più forza artistica (No!)
I don't write anything for a month, I have no more artistic strength (No!)
Tu ascolti
You listen
Solo quando dico che mi prendo bene
Only when I say I'm doing well
Solo quando dico che mi sento bene
Only when I say I feel good
Perché ti fa comodo e a te conviene, ma
Because it's convenient for you and it suits you, but
Sto male, come te, possiamo stare in mezzo al vento insieme
I'm hurting, like you, we can stand in the wind together
Possiamo stare in mezzo al vento insieme
We can stand in the wind together
Che la gente dopo al mio concerto viene, frà
That people come after my concert, girl
Questa merda spacca le casse
This shit breaks the speakers
Esce fuori e salva le masse
It comes out and saves the masses
Come se alla gente importasse
As if people cared
Che dopo non resta più niente per me
That afterwards there's nothing left for me
Che dopo non resta più niente per me
That afterwards there's nothing left for me
Che dopo non resta più niente per me
That afterwards there's nothing left for me
Niente per me!
Nothing for me!
Quand'ero piccolo dicevano di no...
When I was little they said no...
"Davide puoi aspettare ancora un po'?"
"Davide, can you wait a little longer?"
Mi sa di no...
I don't think so...
Perché adesso loro sanno che non possono più farmi nero
Because now they know they can't make me black anymore
Non vi ho sentito dire quello che fate davvero
I haven't heard you say what you really do
Io da quando l'ho fatto la prima volta scrivo il vero
Since the first time I did it, I write the truth
Se non fosse così sareste solo un cimitero
If it weren't like that, you'd just be a cemetery
Tra questi che fanno finta di evolversi
Among those who pretend to evolve
E mi dicono che nel '97 io non c'ero
And tell me that in '97 I wasn't there
Pezzo di merda, c'avevo 9 anni
Piece of shit, I was 9 years old
E stavo sotto casa a giocare a pallone e a guardare il cielo
And I was under the house playing soccer and looking at the sky
Adesso no!
Not now!
Adesso la notte mi sposa come fossi l'unico
Now the night marries me as if I were the only one
Sveglio nel raggio di miglia
Awake within miles
Senza una famiglia
Without a family
Però con un mare di pubblico
But with a sea of audience
Guardo la luna la supplico
I look at the moon, I beg her
Le dico che stavolta mi ricordo di tutti
I tell her this time I remember everyone
Oppure mi stacco la testa da subito
Or I'll tear my head off right away
E voglio la vita di un re, non questa da suddito
And I want the life of a king, not this one as a subject
Scendo
I descend
Fra le montagne dell'eco
Among the mountains of the echo
Mi apro da fuori e vedo che c'è dentro
I open myself from the outside and see what's inside
Nelle vene ho il cemento
I have cement in my veins
Fino qua tutto bene
So far so good
Non de-vo pe-nsare a ieri
I don't have to think about yesterday
Nel mio inferno quando vieni! (Fratèèè!)
In my hell when you come! (Girl!)
Questa merda spacca le casse
This shit breaks the speakers
Esce fuori e salva le masse
It comes out and saves the masses
Come se alla gente importasse
As if people cared
Che dopo non resta più niente per me
That afterwards there's nothing left for me
Che dopo non resta più niente per me
That afterwards there's nothing left for me
Che dopo non resta più niente per me
That afterwards there's nothing left for me
Niente per me!
Nothing for me!





Writer(s): Davide De Luca, Daniele Mungai, Edoardo Manozzi


Attention! Feel free to leave feedback.