Lyrics and translation gemitaiz - Nonostante Tutto
A
16
anni
mollavo
la
scuola
(vaffanculo!)
В
16
лет
я
бросил
школу
(пошел
нахуй!)
In
bocca
una
canna
che
poi
sarebbe
stata
la
mia
condanna
Во
рту
стержень,
который
затем
был
бы
моим
осуждением
Sveglia
alle
sei
in
tribunale
con
mamma
Просыпайся
в
шесть
часов
в
суде
с
мамой
Rischio
di
prendere
più
del
dovuto
Риск
принять
больше
чем
должное
Perché
al
giudice
non
sono
piaciuto
Почему
судье
не
понравилось
Con
l'avvocato
d'ufficio
che
manco
sa
come
mi
chiamo
С
адвокатом
в
офисе,
который
даже
не
знает,
как
меня
зовут
E
sarebbe
d'aiuto
(frateee)
И
это
поможет
(frateee)
Sembra
che
va
tutto
male,
legge
incostituzionale
Кажется,
все
плохо,
неконституционный
закон
Non
protegge,
cerca
di
non
farmi
più
suonare
(mai!)
Он
не
защищает,
старайтесь
больше
не
играть
(когда-либо!)
40
grammi
sono
il
mio
uso
personale
40
граммов
- мое
личное
использование
Lo
uso
per
scrivere,
lo
uso
per
volare
via,
via
Я
использую
его,
чтобы
написать,
я
использую
его,
чтобы
лететь
прочь,
прочь
Dall'apatia,
dalla
macchina
della
polizia
От
апатии,
от
полицейской
машины
Cambio
la
via
se
no
finisco
in
cardiopatia
Я
меняю
путь,
если
нет,
я
попаду
в
сердечную
болезнь
I
miei
fratelli
in
strada
non
stanno
messi
bene
Мои
братья
на
улице
плохо
себя
чувствуют
Scappano
dal
canto
delle
sirene
Они
убегают
от
пения
сирен
Etica
dei
tempi
di
oggi
Этика
сегодняшнего
времени
Riduce
ad
una
foto
i
sentimenti
nostri
Это
сводит
к
фотографии
наши
чувства
Ci
odia
senza
mezzi
costi
Он
ненавидит
нас
без
каких-либо
затрат
Tu,
tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Ты,
позвони
мне,
если
услышишь
монстров
Chiamami
se
senti
i
mostri
Позвони
мне,
если
услышишь
монстров
Tu,
tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Ты,
позвони
мне,
если
услышишь
монстров
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Позвони
мне,
если
услышишь
монстров.
Che
se
ci
sto
ti
vengo
a
prendere
Что,
если
я
тебя
заберу?
Nonostante
tutto
oh
oh
Несмотря
на
все
о
о
Nonostante
tutto
Несмотря
на
все
Nonostante
tutto
oh
oh
Несмотря
на
все
о
о
Nonostante
tutto
Несмотря
на
все
A
26
anni
ho
già
fatto
la
storia
В
26
лет
я
уже
сделал
историю
Ho
regalato
più
dischi
di
quanti
ce
ne
ho
in
memoria
Я
подарил
больше
дисков,
чем
у
меня
в
памяти
Cerco
la
gente,
non
cerco
la
gloria
(frateee)
Я
ищу
людей,
я
не
ищу
славы
(frateee)
Non
faccio
lo
sponsor,
faccio
lo
stronzo
Я
не
куратор,
я
мудак.
Per
quelli
che
rubano
c'ho
scritto
non
ci
pensare
sul
polso
Для
тех,
кто
крадет,
я
написал,
Не
думайте
об
этом
на
запястье
Tanto
non
basta
fare
il
minimo
Так
много
не
просто
сделать
минимум
Sono
12
anni
che
mi
sacrifico
Я
приношу
себя
в
жертву
уже
12
лет
Spacco
dal
vivo
bro,
dammi
l'anticipo
Братан,
отдай
мне
аванс.
Il
corpo
di
ferro
ormai
piango
l'acrilico
Железное
тело
я
сейчас
плачу
акрилом
Questi
li
piego
fra
come
Quasimodo
Я
складываю
их
между
как
Квазимодо
Contro
la
merda
conosco
l'antidoto
Против
дерьма
я
знаю
противоядие
Tu
dammi
il
fumo,
non
voglio
l'ossigeno
Я
не
хочу
кислород.
Aspiro
fin
quando
mi
cambia
lo
zigomo
(frateee)
Я
стремлюсь,
пока
я
не
изменю
скулу
(frateee)
Lascio
una
barra
vuota
(shhh)
Я
оставляю
пустую
панель
(shhh)
Così
sai
che
anche
se
taccio
viaggio
in
alta
quota
Так
что
вы
знаете,
что
даже
если
я
молчу
путешествия
на
большой
высоте
Faccio
un'altra
traccia
che
ti
manda
a
ruota
Я
сделаю
еще
один
трек,
который
отправит
вас
на
поворот
Stampo
la
mia
faccia
sulla
banconota
Я
печатаю
свое
лицо
на
банкноте
Gemitaiz
dei
tempi
di
oggi
Стоны
сегодняшних
времен
Levo
i
loro
nomi,
poi
ci
metto
i
nostri
Я
поднимаю
их
имена,
а
потом
отдаю
наши
имена.
Vi
odio
senza
mezzi
costi
(fanculo)
Я
ненавижу
вас
без
каких-либо
затрат
(ебать)
Chiamami
se
senti
i
mostri
Позвони
мне,
если
услышишь
монстров
Chiamami
se
senti
i
mostri
Позвони
мне,
если
услышишь
монстров
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Позвони
мне,
если
услышишь
монстров.
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Позвони
мне,
если
услышишь
монстров.
Che
se
ci
sto
ti
vengo
a
prendere
Что,
если
я
тебя
заберу?
Nonostante
tutto
oh
oh
Несмотря
на
все
о
о
Nonostante
tutto
Несмотря
на
все
Nonostante
tutto
oh
oh
Несмотря
на
все
о
о
Nonostante
tutto
Несмотря
на
все
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide De Luca, Luigi Florio
Attention! Feel free to leave feedback.