Lyrics and translation gemitaiz - Nonostante tutto (Stabber Remix)
Nonostante tutto (Stabber Remix)
Несмотря ни на что (Stabber Remix)
A
16
anni
mollavo
la
scuola
(Vaffanculo)
В
16
бросил
школу
(К
черту!)
In
bocca
una
canna
che
poi
sarebbe
stata
la
mia
condanna
В
зубах
косяк,
который
стал
моим
проклятием
Sveglia
alle
sei
in
tribunale
con
mamma
Подъем
в
шесть,
в
суде
с
мамой
Rischio
di
prendere
più
del
dovuto
Рискую
получить
больше
положенного
Perché
al
giudice
non
sono
piaciuto
Потому
что
судье
я
не
понравился
Con
l'avvocato
d'ufficio
che
manco
sa
come
mi
chiamo
С
адвокатом
по
назначению,
который
даже
не
знает,
как
меня
зовут
E
sarebbe
d'aiuto
(Fratè)
И
это
должно
помочь
(Братан)
Sembra
che
va
tutto
male,
legge
incostituzionale
Кажется,
все
идет
наперекосяк,
закон
неконституционный
Non
protegge,
cerca
di
non
farmi
più
suonare
(Mai)
Не
защищает,
пытается
запретить
мне
выступать
(Никогда)
40
grammi
sono
il
mio
uso
personale
40
грамм
- это
мое
личное
потребление
Lo
uso
per
scrivere,
lo
uso
per
volare
via,
via
Использую,
чтобы
писать,
использую,
чтобы
улететь,
улететь
Dall'apatia,
dalla
macchina
della
polizia
От
апатии,
от
полицейской
машины
Cambio
la
via
sennò
finisco
in
cardiopatia
Меняю
путь,
иначе
закончу
с
больным
сердцем
I
miei
fratelli
in
strada
non
stanno
messi
bene
Мои
братья
на
улице
не
в
лучшем
положении
Scappano
dal
canto
delle
sirene
Убегают
от
пения
сирен
Epica
dei
tempi
di
oggi
Эпопея
наших
дней
Riduce
ad
una
foto
i
sentimenti
nostri
Сводит
наши
чувства
к
фотографии
Ci
odia
senza
mezzi
costi
Ненавидит
нас
без
лишних
затрат
Tu,
tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Ты,
ты
позвони
мне,
если
почувствуешь
монстров
Chiamami
se
senti
i
mostri
Позвони
мне,
если
почувствуешь
монстров
Tu,
tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Ты,
ты
позвони
мне,
если
почувствуешь
монстров
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Ты
позвони
мне,
если
почувствуешь
монстров
Che
se
ci
sto
ti
vengo
a
prendere
(Fratè)
Что
если
я
смогу,
то
приеду
за
тобой
(Братан)
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Несмотря
ни
на
что,
о,
о
Nonostante
tutto
Несмотря
ни
на
что
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Несмотря
ни
на
что,
о,
о
Nonostante
tutto
Несмотря
ни
на
что
A
26
anni
ho
già
fatto
la
storia
В
26
лет
я
уже
вошел
в
историю
Ho
regalato
più
dischi
di
quanti
ce
ne
ho
in
memoria
Я
раздал
больше
дисков,
чем
помню
Cerco
la
gente,
non
cerco
la
gloria
(Fratè)
Ищу
людей,
а
не
славу
(Братан)
Non
faccio
lo
sponsor,
faccio
lo
stronzo
Не
занимаюсь
спонсорством,
веду
себя
как
мудак
Per
quelli
che
rubano
c'ho
scritto
"Non
ci
pensare"
sul
polso
Для
тех,
кто
ворует,
я
написал
"Не
думай
об
этом"
на
запястье
Tanto
non
basta
fare
il
minimo
В
любом
случае,
делать
минимум
недостаточно
Sono
12
anni
che
mi
sacrifico
Я
жертвую
собой
уже
12
лет
Spacco
dal
vivo
bro,
dammi
l'anticipo
Разношу
все
на
живых
выступлениях,
братан,
дай
мне
аванс
Il
corpo
di
ferro
ormai
piango
l'acrilico
Тело
из
железа,
теперь
я
оплакиваю
акрил
Questi
li
piego
fra,
come
Quasimodo
Я
их
сгибаю,
братан,
как
Квазимодо
Contro
la
merda
conosco
l'antidoto
Против
дерьма
я
знаю
противоядие
Tu
dammi
il
fumo,
non
voglio
l'ossigeno
Дай
мне
дым,
я
не
хочу
кислород
Aspiro
fin
quando
mi
cambia
lo
zigomo
(Fratè)
Вдыхаю,
пока
не
изменится
моя
скула
(Братан)
Lascio
una
barra
vuota
(Sh)
Оставляю
пустую
строку
(Шш)
Così
sai
che
anche
se
taccio
viaggio
in
alta
quota
Так
ты
знаешь,
что
даже
если
молчу,
я
путешествую
на
большой
высоте
Faccio
un'altra
traccia
che
ti
manda
a
ruota
Делаю
еще
один
трек,
который
тебя
унесет
Stampo
la
mia
faccia
sulla
banconota
Печатаю
свое
лицо
на
банкноте
Gemitaiz
dei
tempi
di
oggi
(Che)
Gemitaiz
наших
дней
(Что)
Levo
i
loro
nomi
e
poi
ci
metto
i
nostri
(Passa,
dai)
Убираю
их
имена
и
ставлю
наши
(Давай,
давай)
Vi
odio
senza
mezzi
costi
(Fanculo)
Ненавижу
вас
без
лишних
затрат
(К
черту)
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Ты
позвони
мне,
если
почувствуешь
монстров
Chiamami
se
senti
i
mostri
Позвони
мне,
если
почувствуешь
монстров
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Ты
позвони
мне,
если
почувствуешь
монстров
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Ты
позвони
мне,
если
почувствуешь
монстров
Che
se
ci
sto
ti
vengo
a
prendere
Что
если
я
смогу,
то
приеду
за
тобой
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Несмотря
ни
на
что,
о,
о
Nonostante
tutto
Несмотря
ни
на
что
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Несмотря
ни
на
что,
о,
о
Nonostante
tutto
Несмотря
ни
на
что
(Dai)
Chiamami
se
senti
i
mostri
(Давай)
Позвони
мне,
если
почувствуешь
монстров
Tu,
tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Ты,
ты
позвони
мне,
если
почувствуешь
монстров
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
Ты
позвони
мне,
если
почувствуешь
монстров
Che
se
ci
sto
ti
vengo
a
prendere
(Fratè)
Что
если
я
смогу,
то
приеду
за
тобой
(Братан)
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Несмотря
ни
на
что,
о,
о
Nonostante
tutto
Несмотря
ни
на
что
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Несмотря
ни
на
что,
о,
о
Nonostante
tutto
Несмотря
ни
на
что
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide De Luca, Luigi Florio
Attention! Feel free to leave feedback.