Lyrics and translation gemitaiz - Quando Vuoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stringimi
il
cuore
in
un
pugno,
quando
è
notte
e
fa
buio
Сожми
мне
сердце
в
кулак,
когда
он
ночью
и
в
темноте
E'
un
addio
come
Domenico
Modugno,
mi
ucciderò
una
domenica
di
luglio
Это
прощание,
как
Доменико
Модуньо,
я
убью
воскресенье
июля
Che
non
mi
bastano
più
i
raggi
del
sole,
il
mondo
è
un
gruppo
di
persone
sole
Что
мне
больше
не
хватает
лучей
солнца,
мир
- это
группа
людей
солнца
Nessuno
vive
come
vuole,
non
dovevo
nascere
ne
ho
le
prove
Никто
не
живет
так,
как
хочет,
я
не
должен
был
родиться
у
меня
есть
доказательства
Vivo
perché
mi
amo
ancora
quindi
resto
qua,
però
non
c'è
nessuno
che
lo
sà
Я
жив,
потому
что
я
все
еще
люблю
себя,
поэтому
я
остаюсь
здесь,
но
нет
никого,
кто
знает
Che
il
futuro
con
me
fa
il
despota,
chiamo
gli
amici
e
gli
chiedo
se
c'hanno
il
Что
будущее
со
мной
делает
деспот,
я
звоню
друзьям
и
спрашиваю,
есть
ли
у
них
Sull'ego
ho
messo
dei
cerotti
На
эго
я
положил
бинты
Torno
con
gli
occhi
sempre
rotti,
certe
notti
Я
возвращаюсь
с
глазом,
когда-либо
сломанными,
некоторые
ночи
Ballo
col
fantasma
della
mia
pazzia,
mi
dice
che
non
va
via
(rimane
qua)
Танец
с
призраком
моего
безумия,
он
говорит
мне,
что
он
не
уходит
(он
остается
здесь)
Stiamo
insieme
quando
vuoi,
finchè
non
ci
mangiano
gli
avvoltoi
Мы
будем
вместе,
когда
захотите,
пока
мы
не
будем
есть
стервятники
Stiamo
insieme
quando
vuoi,
tutto
il
mondo
cambia
tranne
noi
Мы
вместе,
когда
вы
хотите,
весь
мир
меняется,
кроме
нас
Che
stare
insieme
è
meglio
di
essere
divisi
(stare
insieme
è
meglio
di
essere
divisi)
Что
быть
вместе
лучше,
чем
быть
разделены
(быть
вместе
лучше,
чем
быть
разделены)
Tra
le
lacrime
e
i
sorrisi
(tra
le
lacrime
e
i
sorrisi)
Сквозь
слезы
и
улыбки
(сквозь
слезы
и
улыбки)
Urlo
e
sposto
l'asse
terrestre,
non
lascio
il
posto
a
quelle
bestie
Крик
и
перемещение
земной
оси,
я
не
оставлю
место
этим
зверям
Radono
le
foreste
come
le
teste,
poi
ci
organizzano
belle
feste
Они
бреют
леса,
как
головы,
а
затем
устраивают
красивые
вечеринки
2015
gli
uni
contro
gli
altri,
niente
gli
interessa
più
di
controllarti
2015
друг
против
друга,
ничто
больше
не
заботится
о
том,
чтобы
контролировать
вас
Io
me
ne
sono
accorto
troppo
tardi,
quando
mi
hanno
tolto
i
lacci
alle
Dr
Martens
Я
понял
это
слишком
поздно,
когда
у
меня
отобрали
шнурки
от
доктора
Мартенса
Vivo
l'inconveniente
di
essere
nati,
delegati
a
rinunciare
al
potere
i
capi
Я
живу
неудобством
родиться,
делегаты
отказаться
от
власти
боссов
Ti
vendono
cose
che
potresti
avere
gratis,
ti
dicono
che
sono
meglio
se
le
paghi
Они
продают
вам
то,
что
у
вас
может
быть
бесплатно,
они
говорят
вам,
что
они
лучше,
если
вы
заплатите
им
Io
li
voglio
sull
astrico,
un
esplosivo
al
plastico,
il
giorno
del
loro
onomastico
Я
хочу
их
в
астрале,
взрывчатке
пластита,
в
день
их
именин
Li
mando
affanculo
da
camera
mia,
questa
è
la
mia
terapia
ed
è
fantasico
Я
посылаю
их
нахуй
из
моей
комнаты,
это
моя
терапия,
и
это
причудливо
Stiamo
insieme
quando
vuoi,
finchè
non
ci
mangiano
gli
avvoltoi
Мы
будем
вместе,
когда
захотите,
пока
мы
не
будем
есть
стервятники
Stiamo
insieme
quando
vuoi,
tutto
il
mondo
cambia
tranne
noi
Мы
вместе,
когда
вы
хотите,
весь
мир
меняется,
кроме
нас
Che
stare
insieme
è
meglio
di
essere
divisi
(stare
insieme
è
meglio
di
essere
divisi)
Что
быть
вместе
лучше,
чем
быть
разделены
(быть
вместе
лучше,
чем
быть
разделены)
Tra
le
lacrime
e
i
sorrisi
(tra
le
lacrime
e
i
sorrisi)
Сквозь
слезы
и
улыбки
(сквозь
слезы
и
улыбки)
Stiamo
insieme
quando
vuoi,
finchè
non
ci
mangiano
gli
avvoltoi
Мы
будем
вместе,
когда
захотите,
пока
мы
не
будем
есть
стервятники
Stiamo
insieme
quando
vuoi,
tutto
il
mondo
cambia
tranne
noi
Мы
вместе,
когда
вы
хотите,
весь
мир
меняется,
кроме
нас
Che
stare
insieme
è
meglio
di
essere
divisi
(che
stare
insieme
è
meglio
di
essere
Что
быть
вместе
лучше,
чем
быть
разделены
(что
быть
вместе
лучше,
чем
быть
Tra
le
lacrime
e
i
sorrisi
(tra
le
lacrime
e
i
sorrisi)
Сквозь
слезы
и
улыбки
(сквозь
слезы
и
улыбки)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide De Luca, Edoardo Manozzi
Attention! Feel free to leave feedback.