Lyrics and translation gemitaiz - Quello che vi consiglio pt.3
Quello che vi consiglio pt.3
What I Recommend pt.3
(Young
Chop
on
the
beat)
(Young
Chop
on
the
beat)
Hold
up,
hold
up,
hold
up
Hold
up,
hold
up,
hold
up
Quando
scendo
cambio
l'odore
del
vento
When
I
come
down,
I
change
the
scent
of
the
wind
Siamo
quattro,
ne
accendiamo
cento
There's
four
of
us,
we
light
up
a
hundred
Continua
a
parlare
che
non
sento
(Sento)
Keep
talking,
I
can't
hear
you
(I
hear)
Alla
base
frate
ci
entro
dentro
At
the
base,
bro,
I
go
inside
Prendo
e
piscio
sopra
al
tuo
commento
I
take
a
piss
on
your
comment
Poi
salgo
sopra
al
palco
e
lo
sventro
Then
I
get
on
stage
and
gut
it
open
È
la
mia
vita
e
sono
contento
It's
my
life
and
I'm
happy
Tanto
ora
dirai
che
non
ti
piaccio
più
Anyway,
now
you'll
say
you
don't
like
me
anymore
Perché
ancora
spacco
frà
con
l'autotune
Because
I'm
still
killing
it
with
the
autotune,
girl
Non
guido,
prendo
i
taxi
oppure
le
auto
blu
I
don't
drive,
I
take
taxis
or
black
cars
Entro
in
camera
che
sembra
un'House
of
Hoops
I
walk
into
the
room,
it
looks
like
a
House
of
Hoops
Faccio
ancora
canne
tra
le
più
giganti
I
still
smoke
the
biggest
joints
Ancora
mio
il
flow
più
fresco
sugli
impianti
Still
got
the
freshest
flow
on
the
systems
Quello
che
vi
consiglio
a
tutti
quanti
What
I
recommend
to
all
of
you
È
di
andare
a
tempo
prima
di
vestirvi
luccicanti
(Woo)
Is
to
get
your
timing
right
before
dressing
up
all
shiny
(Woo)
Quando
entro
in
studio
la
mia
gente
grida
(Woo)
When
I
walk
into
the
studio,
my
people
shout
(Woo)
Quando
sento
la
tua
merda
sento
solo
(Ehi)
When
I
hear
your
shit,
I
only
hear
(Hey)
Quando
sali
sopra
al
palco
sento
solo
(Ehi)
When
you
get
on
stage,
I
only
hear
(Hey)
Quando
salgo
sopra
al
palco
senti
solo
(Woo)
When
I
get
on
stage,
you
only
hear
(Woo)
Perché
sono
tredici
anni
Because
it's
been
thirteen
years
Che
porto
il
disagio
dei
fratelli
dentro
i
panni
That
I
carry
the
hardship
of
my
brothers
in
my
clothes
E
non
potrei
mai
dimenticarli
And
I
could
never
forget
them
Prima
di
parlare
dei
miei
frate,
metti
i
guanti
Before
you
talk
about
my
brothers,
put
on
your
gloves
Adesso
andiamo
a
cena
come
dai
parenti
Now
we're
going
to
dinner
like
at
our
relatives'
"Buonasera,
avete
un
tavolo
da
venti?"
"Good
evening,
do
you
have
a
table
for
twenty?"
Entriamo
sfatti
frà
con
gli
occhi
trasparenti
We
walk
in
wasted
with
transparent
eyes
Non
guardarla
così
che
poi
la
spaventi
Don't
look
at
her
like
that,
you'll
scare
her
Ostriche
e
pesce
crudo
al
tavolo
Oysters
and
raw
fish
at
the
table
Lui
ci
versa
un
vino
vecchio
come
il
mio
trisavolo
He
pours
us
a
wine
as
old
as
my
great-great-grandfather
Musica
del
diavolo,
guarda
quanti
siamo
bro
Devil's
music,
look
how
many
of
us
there
are,
bro
Vai
a
giocare
con
i
birilli
al
semaforo
Go
play
with
the
bowling
pins
at
the
traffic
light
Slow
flow
ogni
tanto
(Ogni
tanto)
Slow
flow
every
now
and
then
(Every
now
and
then)
Gli
altri
giorni
rappo,
oggi
canto
(Uuuh),
oggi
canto
Other
days
I
rap,
today
I
sing
(Uuuh),
today
I
sing
Il
mio
non
potrà
mai
sembrare
il
pezzo
di
un
altro
(Mai)
Mine
will
never
sound
like
someone
else's
track
(Never)
Gemitaiz!
E'
il
volume
sette
Gemitaiz!
It's
volume
seven
Sono
le
quattro
e
venti,
gira
le
lancette
It's
four
twenty,
turn
the
hands
Non
vorrei
mai
essere
un
altro
rapper
I
would
never
want
to
be
another
rapper
Ne
ha
fatto
un
altro,
questo
quando
cazzo
smette?
He's
made
another
one,
when
the
fuck
will
this
guy
stop?
Quando
cazzo
smette?
When
the
fuck
will
he
stop?
Ne
ha
fatto
un
altro,
questo
quando
cazzo
smette?
He's
made
another
one,
when
the
fuck
will
this
guy
stop?
Quando
cazzo
smette?
(Mai)
When
the
fuck
will
he
stop?
(Never)
Ne
ha
fatto
un
altro,
questo
quando
cazzo
smette?
He's
made
another
one,
when
the
fuck
will
this
guy
stop?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.