Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Lluvia Suave
Wie sanfter Regen
En
medio
de
un
mar
de
dolor
Inmitten
eines
Meeres
von
Schmerz
Hay
solo
desesperación
Gibt
es
nur
Verzweiflung
Sumida
por
el
grito
mudo
Versunken
durch
den
stummen
Schrei
De
la
indiferencia
Der
Gleichgültigkeit
¿Dónde
se
encuentra
la
inocencia?
Wo
ist
die
Unschuld
geblieben?
¿Y
por
qué
vence
la
violencia?
Und
warum
siegt
die
Gewalt?
Yo
creo
todavía
Ich
glaube
immer
noch
daran,
Que
existirá
una
salida
Dass
es
einen
Ausweg
geben
wird
Voy
a
calmar
esta
sequía
Ich
werde
diese
Dürre
stillen
Voy
a
regarla
cada
día
Ich
werde
sie
jeden
Tag
bewässern
Como
lluvia
suave,
sutil
y
constante
Wie
sanfter
Regen,
subtil
und
beständig
Empapemos
nuestra
tierra
de
oportunidades
Tränken
wir
unser
Land
mit
Möglichkeiten
Como
lluvia
suave,
vamos
ya
pa'lante
Wie
sanfter
Regen,
lass
uns
vorangehen
Con
la
frente
en
alto
sembraremos
el
amor
Mit
erhobenem
Haupt
werden
wir
Liebe
säen
Aún
hay
tiempo
de
cambiar
Es
ist
noch
Zeit,
sich
zu
ändern
Y
sé
que
sin
perdón
no
hay
paz
Und
ich
weiß,
ohne
Vergebung
gibt
es
keinen
Frieden
Reconciliarse
en
la
verdad
Sich
in
der
Wahrheit
zu
versöhnen
Puede
sanar
heridas
Kann
Wunden
heilen
Yo
sé
que
la
última
palabra
Ich
weiß,
dass
das
letzte
Wort
No
la
tendrán
quienes
aplastan
Nicht
die
haben
werden,
die
unterdrücken
Que
el
amor
viva
en
nuestra
vida
Dass
die
Liebe
in
unserem
Leben
wohnt
Es
la
mayor
justicia
Ist
die
größte
Gerechtigkeit
Voy
a
calmar
esta
sequía
Ich
werde
diese
Dürre
stillen
Voy
a
regarla
cada
día
Ich
werde
sie
jeden
Tag
bewässern
Como
lluvia
suave,
sutil
y
constante
Wie
sanfter
Regen,
subtil
und
beständig
Empapemos
nuestra
tierra
de
oportunidades
Tränken
wir
unser
Land
mit
Möglichkeiten
Como
lluvia
suave,
vamos
ya
pa'lante
Wie
sanfter
Regen,
lass
uns
vorangehen
Con
la
frente
en
alto
sembraremos
el
amor
Mit
erhobenem
Haupt
werden
wir
Liebe
säen
O-e-o...
Calmando
la
sequía
O-e-o...
Die
Dürre
stillen
O-e-o...
regando
cada
dia
O-e-o...
Jeden
Tag
bewässern
Empapemos
nuestra
tierra
de
oportunidades
Tränken
wir
unser
Land
mit
Möglichkeiten
O-e-o...
Calmando
la
sequía
O-e-o...
Die
Dürre
stillen
O-e-o...
regando
cada
dia
O-e-o...
Jeden
Tag
bewässern
Con
la
frente
en
alto
sembraremos
el
amor
Mit
erhobenem
Haupt
werden
wir
Liebe
säen
Cuando
hastío,
apatía
y
la
cruel
resignación
Wenn
Überdruss,
Apathie
und
grausame
Resignation
Empecinados,
debilitan
y
sumergen
nuestra
vida
Hartnäckig
unser
Leben
schwächen
und
untertauchen
Decidimos
recordar
tiempos
mejores
Entscheiden
wir
uns,
uns
an
bessere
Zeiten
zu
erinnern
De
sonrisas
y
amistad
en
los
sinsabores
An
Lächeln
und
Freundschaft
in
den
Widrigkeiten
Paso
a
paso,
con
constancia
juntos
caminamos
Schritt
für
Schritt,
mit
Ausdauer
gehen
wir
gemeinsam
En
tus
ojos
también
veo
esa
alegría
In
deinen
Augen
sehe
ich
auch
diese
Freude
Deja
que
te
diga
algo
(¡dime!)
Lass
mich
dir
etwas
sagen
(sag
es
mir!)
Sueña,
ríe,
ama,
vive
Träume,
lache,
liebe,
lebe
Voy
a
calmar
esta
sequía
Ich
werde
diese
Dürre
stillen
Voy
a
regarla
cada
día
Ich
werde
sie
jeden
Tag
bewässern
Como
lluvia
suave,
sutil
y
constante
Wie
sanfter
Regen,
subtil
und
beständig
Empapemos
nuestra
tierra
de
oportunidades
Tränken
wir
unser
Land
mit
Möglichkeiten
Como
lluvia
suave,
vamos
ya
pa'lante
Wie
sanfter
Regen,
lass
uns
vorangehen
Con
la
frente
en
alto
sembraremos
el
amor
Mit
erhobenem
Haupt
werden
wir
Liebe
säen
O-e-o...
Calmando
la
sequía
O-e-o...
Die
Dürre
stillen
O-e-o...
regando
cada
dia
O-e-o...
Jeden
Tag
bewässern
Empapemos
nuestra
tierra
de
oportunidades
Tränken
wir
unser
Land
mit
Möglichkeiten
O-e-o...
(Como
lluvia
suave)
Calmando
la
sequía
O-e-o...
(Wie
sanfter
Regen)
Die
Dürre
stillen
O-e-o...
(vamos
ya
pa'lante)
regando
cada
dia
O-e-o...
(lass
uns
vorangehen)
Jeden
Tag
bewässern
Con
la
frente
en
alto
sembraremos
el
amor
Mit
erhobenem
Haupt
werden
wir
Liebe
säen
¡Sueña!
¡Ríe!
¡Ama!
¡Vive!
Träume!
Lache!
Liebe!
Lebe!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamaica Correia Lyra, Nancy Louise Uelmen
Attention! Feel free to leave feedback.