Genaro - La Chica en la Playa - translation of the lyrics into German

La Chica en la Playa - Genarotranslation in German




La Chica en la Playa
Das Mädchen am Strand
Era se una vez
Es war einmal
Una chica en la playa
Ein Mädchen am Strand
Caminando, frente al mar.
Sie ging am Meer entlang.
Yo me le acerque sonriendo
Ich näherte mich ihr lächelnd
Y sin saber bien que decirle
Und ohne recht zu wissen, was ich sagen sollte
Me arriesgue.
Riskierte ich es.
Hola como esta
Hallo, wie geht es dir?
Podría acompañarte a donde vallas
Könnte ich dich begleiten, wohin du auch gehst?
Si me dejas, para saber algo de
Wenn du mich lässt, um etwas über dich zu erfahren.
Ella me miro y yo me derretí a lado suyo,
Sie sah mich an und ich schmolz neben ihr dahin,
Un destello aquellos labios, así esta historia comenzó.
Ein Leuchten auf diesen Lippen, so begann diese Geschichte.
Quisiera que seas tú, tú,
Ich möchte, dass du es bist, du,
la que este siempre a lado mío,
Du, die immer an meiner Seite ist,
A contraluz detrás del sol, una postal perfecta y yo
Im Gegenlicht hinter der Sonne, ein perfektes Postkartenmotiv, du und ich
Jamás podré olvidarla no,
Niemals werde ich sie vergessen können, nein,
Fue cada instante un sueño,
Jeder Augenblick war ein Traum,
Una canción, que sonará por siempre en mí.
Ein Lied, das für immer in mir klingen wird.
La más hermosa tú, me enamoré al instante, el sol sobre tu piel.
Die Schönste bist du, ich verliebte mich sofort, die Sonne auf deiner Haut.
Nunca imaginé quedar así flechado
Ich hätte nie gedacht, so getroffen zu werden
En el momento, fue directo al corazón.
In diesem Moment, es ging direkt ins Herz.
Mi guitarra y tú,
Meine Gitarre und du,
La melodía indicada y las miradas conectaron, no pude pedir más.
Die passende Melodie und unsere Blicke trafen sich, ich konnte mir nicht mehr wünschen.
Hola como esta
Hallo, wie geht es dir?
Podría acompañarte a donde vallas
Könnte ich dich begleiten, wohin du auch gehst?
Si me dejas, si tu quieres, para saber algo de tí.
Wenn du mich lässt, wenn du willst, um etwas über dich zu erfahren.
Quisiera que seas tú, tú, la que este siempre a lado mío,
Ich möchte, dass du es bist, du, du, die immer an meiner Seite ist,
A contraluz detrás del sol una postal perfecta y yo,
Im Gegenlicht hinter der Sonne ein perfektes Postkartenmotiv, du und ich,
Jamás podré olvidarla no,
Niemals werde ich sie vergessen können, nein,
Fue cada instante un sueño una canción qué sonará por siempre en mí.
Jeder Augenblick war ein Traum ein Lied, das für immer in mir klingen wird.
La más hermosa tú, me enamoré al instante, él sol sobre tu piel.
Die Schönste bist du, ich verliebte mich sofort, die Sonne auf deiner Haut.
Quisiera que seas tú, tú,
Ich möchte, dass du es bist, du,
la que este siempre a lado mío a contraluz del sol una postal
Du, die immer an meiner Seite ist im Gegenlicht der Sonne ein Postkartenmotiv
Perfecta y yo,
Perfekt du und ich,
Jamás podré olvidarla no fue cada instante un
Niemals werde ich sie vergessen können nein jeder Augenblick war ein
Sueño una canción qué sonará por siempre en mí.
Traum ein Lied, das für immer in mir klingen wird.
Era se una vez.
Es war einmal.






Attention! Feel free to leave feedback.