Gene Autry & Rosemary Clooney - The Night Before Christmas Song (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gene Autry & Rosemary Clooney - The Night Before Christmas Song (Remastered)




The Night Before Christmas Song (Remastered)
Ночь перед Рождеством (Ремастеринг)
′Twas the night before Christmas and all through the house
Ночь перед Рождеством, и в целом доме
Not a creature was stirring, not even a mouse
Ни одна тварь не шевелится, даже мышь
All the stockings were hung by the chimney with care
Все чулки были повешены у камина с заботой,
In the hope that Saint Nicholas soon would be there
В надежде, что Святой Николай скоро будет там.
Then what to my wondering eyes should appear
Тогда что же пред моими удивленными глазами должно появиться?
A miniature sleigh and eight tiny reindeer
Миниатюрные сани и восемь крошечных оленей.
A little old driver so lively and quick
Маленький старый возница, такой живой и быстрый,
I knew in a moment it must be Saint Nick
Я сразу понял, что это должен быть Святой Ник.
And more rapid than eagles, his reindeer all came
И быстрее орлов, все его олени примчались,
As he shouted on Dasher and each reindeer's name
Когда он окликнул Дэшера и каждого оленя по имени.
And so up to the housetop the reindeer soon flew
И вот к крыше дома олени быстро взлетели
With the sleigh full of toys and Saint Nicholas, too
С санями, полными игрушек, и Святым Николаем тоже.
Down the chimney he came with a leap and a bound
Вниз по дымоходу он спустился с прыжком и скачком,
He was dressed all in fur and his belly was round
Он был одет весь в мех, а живот его был круглый.
He spoke not a word but went straight to his work
Он не сказал ни слова, а сразу принялся за работу
And filled all the stocking then turned with a jerk
И наполнил все чулки, затем повернулся с рывком,
And laying his finger aside of his nose
И приложив палец к носу,
Then giving a nod up the chimney he rose
Кивнув, он поднялся вверх по дымоходу.
But I heard him exclaim where he drove out of sight
Но я слышал, как он воскликнул, скрываясь из виду:
"Merry Christmas to all and to all a good night"
Рождеством всех и всем спокойной ночи!"
But I heard him exclaim where he drove out of sight
Но я слышал, как он воскликнул, скрываясь из виду:
"Merry Christmas to all and to all a good night"
Рождеством всех и всем спокойной ночи!"





Writer(s): Moore, Marks


Attention! Feel free to leave feedback.