Gene Autry - Up on the House Top - Alternate Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gene Autry - Up on the House Top - Alternate Version




Up on the House Top - Alternate Version
На крыше дома - Альтернативная версия
Santa Claus comes tonight
Сегодня ночью приходит Санта Клаус, дорогая.
No more days to count
Больше не нужно считать дни.
But the even longer wait begins
Но начинается еще более долгое ожидание.
The suspense of having to wait from bedtime 'til morning
Предвкушение, когда нужно ждать от отхода ко сну до утра.
Yes, kids all over the world say their prayers and go to sleep
Да, дети по всему миру молятся и ложатся спать,
Knowing that when they wake up, the little fat man
Зная, что, когда они проснутся, маленький толстячок
With a long white beard, would've stopped by their houses
С длинной белой бородой заглянет к ним в дом
And left the answer to a wish from the most wonderful
И оставит ответ на их желание из самого чудесного
Magical sack there ever was
Волшебного мешка, который когда-либо существовал.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Up on the house top, oh-oh-oh
На крыше дома, о-о-о
Up on the house top, reindeer pause
На крыше дома олени замерли,
Out jumps good old Santa Claus
Выпрыгивает старый добрый Санта Клаус.
Down through the chimney with lots of toys
Спускается по дымоходу с кучей игрушек,
All for the little ones, Christmas joys
Всё для малышей, рождественские радости.
(Oh-oh-oh)
(О-о-о)
Oh, who wouldn't go? (Oh-oh-oh)
О, кто бы не пошел? (О-о-о)
Who wouldn't go?
Кто бы не пошел?
Up on the housetop, click, click, click
На крыше дома, клик, клик, клик,
Down through the chimney with the good St. Nick
Вниз по дымоходу с добрым Святым Ником.
First comes the stocking of little Nell
Сначала чулок маленькой Нелл,
Ol' dear Santa fill it well
Старина Санта, наполни его как следует.
Give her a dolly that laughs and cries
Дай ей куклу, которая смеется и плачет,
One that can open and shut its eyes
Ту, что может открывать и закрывать глаза.
(Oh-oh-oh)
(О-о-о)
Who wouldn't go? (Oh-oh-oh)
Кто бы не пошел? (О-о-о)
Who wouldn't go?
Кто бы не пошел?
Up on the house top, click, click, click
На крыше дома, клик, клик, клик,
Down through the chimney with good St. Nick
Вниз по дымоходу с добрым Святым Ником.
Look in the stocking of little Bill
Загляни в чулок маленького Билла,
Oh, just see what a glorious fill
О, посмотри, какое чудесное изобилие.
Here is a hammer and lots of tacks
Вот молоток и много гвоздей,
A whistle and a ball and a whip that cracks
Свисток, мяч и хлыст, который щелкает.
(Oh-oh-oh)
(О-о-о)
Who wouldn't go? (Oh-oh-oh)
Кто бы не пошел? (О-о-о)
Who wouldn't go?
Кто бы не пошел?
Up on the house top, click, click, click
На крыше дома, клик, клик, клик,
Down through the chimney with good St. Nick
Вниз по дымоходу с добрым Святым Ником.
(Oh-oh-oh)
(О-о-о)
Who wouldn't go? (Oh-oh-oh)
Кто бы не пошел? (О-о-о)
Who wouldn't go?
Кто бы не пошел?
Up on the house top, click, click, click
На крыше дома, клик, клик, клик,
Down through the chimney with good St. Nick
Вниз по дымоходу с добрым Святым Ником.
Down through the chimney with good St. Nick
Вниз по дымоходу с добрым Святым Ником.





Writer(s): Mary Kay Parrish


Attention! Feel free to leave feedback.