Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spanish Guitar (Live)
Spanische Gitarre (Live)
The
dissonant
bells
of
the
sea
who
are
ringing
the
rhymes
of
the
deep
Die
dissonanten
Glocken
des
Meeres,
die
die
Reime
der
Tiefe
läuten
As
they
sing
of
the
ages
asleep,
not
so
near
or
so
far
Während
sie
von
den
schlafenden
Zeitaltern
singen,
nicht
so
nah
oder
so
fern
And
the
old
masters
wind
of
the
waves
sped
forth
for
the
free
men
and
slaves
Und
der
Wind
der
alten
Meister
der
Wellen
eilte
hervor
für
die
Freien
und
die
Sklaven
Whispers
of
secrets
it
saves
and
about
whom
they
are.
Flüstert
von
Geheimnissen,
die
er
birgt,
und
von
wem
sie
handeln.
And
the
workings
of
sunshine
and
rain
Und
das
Wirken
von
Sonnenschein
und
Regen
And
the
visions
they
paint
that
remain
Und
die
Visionen,
die
sie
malen,
die
bleiben
Pulsate
from
my
soul
through
my
brain
in
a
spanish
guitar.
Pulsieren
aus
meiner
Seele
durch
mein
Gehirn
in
einer
spanischen
Gitarre.
The
beggar
whom
sits
in
the
street
on
his
miserable
throne
of
defeat
Der
Bettler,
der
auf
der
Straße
sitzt,
auf
seinem
elenden
Thron
der
Niederlage
Envisions
no
wealth
there
to
meet,
thinking
nowhere
is
far
Stellt
sich
keinen
Reichtum
vor,
der
ihn
dort
erwartet,
denkend,
nirgendwo
ist
fern
And
the
laughter
of
children
employed
by
the
fantasies
not
yet
destroyed
Und
das
Lachen
der
Kinder,
getragen
von
den
Fantasien,
die
noch
nicht
zerstört
wurden
By
the
dogmas
of
those
they
avoid
knowing
not
what
they
are.
durch
die
Dogmen
jener,
die
sie
meiden,
nicht
wissend,
was
sie
sind.
And
the
right
and
the
wrong
and
insane
Und
das
Richtige
und
das
Falsche
und
das
Wahnsinnige
And
the
answers
they
cannot
explain
Und
die
Antworten,
die
sie
nicht
erklären
können
Pulsate
from
my
soul
through
my
brain
in
a
spanish
guitar.
Pulsieren
aus
meiner
Seele
durch
mein
Gehirn
in
einer
spanischen
Gitarre.
To
play
on
a
spanish
guitar
with
the
sun
shining
down
where
you
are
Auf
einer
spanischen
Gitarre
zu
spielen,
während
die
Sonne
dorthin
scheint,
wo
du
bist
Skipping
and
singing
a
bar
from
the
music
around
Zu
hüpfen
und
einen
Takt
der
Musik
ringsum
zu
singen
Just
to
laugh
through
the
columns
of
trees,
to
soar
like
a
seagull
in
breeze
Einfach
durch
die
Reihen
der
Bäume
zu
lachen,
zu
schweben
wie
eine
Möwe
in
der
Brise
To
stand
in
the
rain
if
you
please
or
to
never
be
found.
Im
Regen
zu
stehen,
wenn
es
dir
gefällt,
oder
niemals
gefunden
zu
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gene Clark
Attention! Feel free to leave feedback.