Lyrics and translation Gene Kelly - I've Got A Crush On You (Outtake)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got A Crush On You (Outtake)
Я По уши Влюблен В Тебя (Outtake)
How
glad
the
many
millions
of
Annabelles
and
Lillians
Как
обрадовались
бы
миллионы
Аннабел
и
Лилиан,
Would
be
to
capture
me
Если
бы
смогли
заполучить
меня.
But
you
had
such
persistence,
you
wore
down
my
resistance
Но
ты
была
такой
настойчивой,
ты
сломила
мое
сопротивление,
I
fell
and
it
was
swell
Я
влюбился,
и
это
было
потрясающе.
I'm
your
big
and
brave
and
handsome
Romeo
Я
твой
большой,
смелый
и
красивый
Ромео,
How
I
won
you
I
shall
never,
never
know
Как
я
завоевал
тебя,
я
никогда,
никогда
не
узнаю.
It's
not
that
you're
attractive
Дело
не
в
том,
что
ты
такая
привлекательная,
But,
oh,
my
heart
grew
active
Но,
о,
мое
сердце
забилось
чаще,
When
you
came
into
view
Когда
ты
появилась
в
поле
моего
зрения.
I've
got
a
crush
on
you,
sweetie
pie
Я
по
уши
влюблен
в
тебя,
моя
сладенькая,
All
the
day
and
night-time
give
me
sign
Дни
и
ночи
напролет
подавай
мне
знаки.
I
never
had
the
least
notion
that
Я
и
понятия
не
имел,
что
I
could
fall
with
so
much
emotion
Могу
влюбиться
с
такой
силой.
Could
you
coo,
could
you
care
Не
согласишься
ли
ты,
моя
родная,
For
a
cunning
cottage
we
could
share
Разделить
со
мной
уютный
коттедж?
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мне
мою
сентиментальность,
'Cause
I
have
got
a
crush
on
you
Ведь
я
по
уши
влюблен
в
тебя.
Could
you
coo,
could
you
care
Не
согласишься
ли
ты,
моя
родная,
For
a
cunning
cottage
Разделить
со
мной
уютный
коттедж,
That
we
could
share
Который
мы
могли
бы
делить?
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мне
мою
сентиментальность,
'Cause
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you
Ведь
я
по
уши
влюблен
в
тебя,
моя
малышка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ira Gershwin, George Gershwin
Attention! Feel free to leave feedback.